Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Sin alteraciones
English translation:
unremarkable
Added to glossary by
CarolinSpain
Oct 19, 2012 19:30
11 yrs ago
100 viewers *
Spanish term
Sin alteraciones
Spanish to English
Other
Medical (general)
Diagnóstico
Hola,
Mi duda es la siguiente, aparece simplemente la frase "Hígado sin alteraciones".
He encontrado contextos sobre "altered liver" pero no sobre "non - altered" quisiera saber por favor si alguien sabe el término equivalente.
Muchas gracias!
Mi duda es la siguiente, aparece simplemente la frase "Hígado sin alteraciones".
He encontrado contextos sobre "altered liver" pero no sobre "non - altered" quisiera saber por favor si alguien sabe el término equivalente.
Muchas gracias!
Proposed translations
(English)
5 +7 | unremarkable | Dr. Jason Faulkner |
5 | intact | Jarrett Smith |
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
unremarkable
On a physical examination or radiology/endoscopy report, the standard terminology used in English for normal findings is "unremarkable".
SaludoZ!
SaludoZ!
Peer comment(s):
agree |
Jorge Arteaga M.D.
1 min
|
agree |
Roxanna Delgado
1 hr
|
agree |
Henry Hinds
: That means the liver is still good, you may have a beer, thank you!
1 hr
|
agree |
Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
2 hrs
|
agree |
Giovanni Rengifo
3 hrs
|
agree |
Valeska Nygren
1 day 3 hrs
|
agree |
bluedragon971
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much!"
2518 days
intact
Although in some contexts, alteraciones can be used as alterations, I often see in medical recards "intact".
Example sentence:
Intact spinous and transverse apophysis
Discussion
Then I'll add that new piece of information to my glossary, too.