Queda totalmente excluida (de las recomendaciones la utilización de ...)

inglés translation: "These recommendations completely exclude the use of

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Queda totalmente excluida (de las recomendaciones la utilización de ...)
Traducción al inglés:"These recommendations completely exclude the use of
Aportado por: Eileen Brophy

10:54 Mar 28, 2007
Traducciones de español a inglés [No PRO]
Science - Agricultura / Pests
Término o frase en español: Queda totalmente excluida (de las recomendaciones la utilización de ...)
Aparece al final de un listado de inhibidores de rebrotes recomendados en explotaciones tabaqueras.

La frase es la siguiente: "QUEDA TOTALMENTE EXCLUIDA DE LAS RECOMENDACIONES la utilización de los compuestos a base de Pendimetalina, como inhibidor de brotes, dada la alta residualidad de dicha materia activa en el producto final".

No tengo muy claro como poner lo que está en mayúsculas. Here's my attempt: "The use of Pendimethalin-based compounds as suckercides is completely exempt from the aforesaid recommendations, given the ..."

Me pregunto si no quedaría más claro poniendo algo como "These recommendations completely exclude the use of ... " o algo así.

Espero vuestras opiniones y sugerencias. Gracias de antemano.
marox79
Local time: 08:49
"These recommendations completely exclude the use of
Explicación:
This seems much clearer to me, better than the other option where exclude is lost in the sentence.
Respuesta elegida de:

Eileen Brophy
España
Local time: 08:49
Grading comment
Thanks for your prompt reply. Got all messed up and just wanted confirmation.

Gracias a todos.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +2"These recommendations completely exclude the use of
Eileen Brophy


  

Respuestas


34 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
"These recommendations completely exclude the use of


Explicación:
This seems much clearer to me, better than the other option where exclude is lost in the sentence.

Eileen Brophy
España
Local time: 08:49
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 2
Grading comment
Thanks for your prompt reply. Got all messed up and just wanted confirmation.

Gracias a todos.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  John Speese: I too would say excluded rather than exempt, to me exempt implies you COULD use them ( but of course the label says you can't because of the residues).
1 hora
  -> Thanks

Coincido  John Cutler
1 hora
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search