"matanza orgánica" (del ganado)

neerlandés translation: slachting/het slachten

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:"matanza orgánica" (del ganado)
Traducción al neerlandés:slachting/het slachten
Aportado por: Kobe Vander Beken

07:46 Jan 11, 2007
Traducciones de español a neerlandés [PRO]
Agricultura / matanza
Término o frase en español: "matanza orgánica" (del ganado)
"matanza orgánica" (del ganado)
- Veían las reses y sabían que su carne era deliciosa, pero recién cuando los efectivos del movimiento comenzaron la distribución de ganado y la matanza orgánica de las reses probaron los bistecs.
- boek over Che Guevara, gaat over guajiros in Sierra die nog geen runderen gegeten hebben.
sofiesteurs
Local time: 16:32
slachting
Explicación:
...begonnen ze met de verdeling van het vee en de slachting van de runderen.
Die "orgánica" staat daar een beetje ongelukkig en is volgens mij overbodig. Als je in google "matanza orgánica" zoekt dan krijg je maar 2 hits (1 ervan is de tekst die jij aan het vertalen bent).
die "orgánica" slaat gewoon op het feit dat het over een levend wezen gaat (wat logisch is). CLAVE zegt bij orgánico/-a: referido a un cuerpo que tiene vida o aptitud para ella.

P.S.: als je die nominalisering maar niets vindt in het Nedl. kan je er natuurlijk ook active ww-en van maken: ze begonnen het vee te verdelen en de runderen te slachten, of zoiets... je ziet zelf maar.
Respuesta elegida de:

Kobe Vander Beken
Perú
Local time: 09:32
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 -1slachting
Kobe Vander Beken


  

Respuestas


32 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
slachting


Explicación:
...begonnen ze met de verdeling van het vee en de slachting van de runderen.
Die "orgánica" staat daar een beetje ongelukkig en is volgens mij overbodig. Als je in google "matanza orgánica" zoekt dan krijg je maar 2 hits (1 ervan is de tekst die jij aan het vertalen bent).
die "orgánica" slaat gewoon op het feit dat het over een levend wezen gaat (wat logisch is). CLAVE zegt bij orgánico/-a: referido a un cuerpo que tiene vida o aptitud para ella.

P.S.: als je die nominalisering maar niets vindt in het Nedl. kan je er natuurlijk ook active ww-en van maken: ze begonnen het vee te verdelen en de runderen te slachten, of zoiets... je ziet zelf maar.

Kobe Vander Beken
Perú
Local time: 09:32
Idioma materno: neerlandés, flamenco
Pts. PRO en la categoría: 8

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo  Diego Puls: weglaten lijkt de weg van de minste weerstand; cf. Moliner, orgnánico 4. "Constituido por partes que desempeñan funciones coordinadas o constituyen un conjunto coordinado." Wellicht iets in de trant van "georganiseerd, geordend", i.t.t. in het wilde weg?
2614 días
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search