Bнесение в ЕГРЮЛ сведений представленных органами

español translation: Entrada de los datos proporcionados por las entidades en el Registro Estatal de Personas Jurídicas

17:05 Jun 18, 2016
Traducciones de ruso a español [PRO]
Bus/Financial - Derecho: (general)
Término o frase en ruso: Bнесение в ЕГРЮЛ сведений представленных органами
Bнесение в ЕГРЮЛ сведений представленных органами осуществляющими выдачу и замену документов удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации на территории Российской Федерации
Luisa Veyán Santana
Perú
Local time: 08:34
Traducción al español:Entrada de los datos proporcionados por las entidades en el Registro Estatal de Personas Jurídicas
Explicación:
ЕГРЮЛ = Единый государственный реестр юридических лиц

Se trata de un registro de personas jurídicas que realizan actividades empresariales. Equivale al Registro Mercantil, que sería otra opción de traducción.

Por cuestiones de espacio, he escrito "entrada". También podría ser "introducción de los datos".
Respuesta elegida de:

Víctor Quero
España
Local time: 15:34
Grading comment
¡Gracias!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1Entrada de los datos proporcionados por las entidades en el Registro Estatal de Personas Jurídicas
Víctor Quero


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Entrada de los datos proporcionados por las entidades en el Registro Estatal de Personas Jurídicas


Explicación:
ЕГРЮЛ = Единый государственный реестр юридических лиц

Se trata de un registro de personas jurídicas que realizan actividades empresariales. Equivale al Registro Mercantil, que sería otra opción de traducción.

Por cuestiones de espacio, he escrito "entrada". También podría ser "introducción de los datos".


    https://egrul.nalog.ru
Víctor Quero
España
Local time: 15:34
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
¡Gracias!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Denis Zabelin
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search