Gestellware (URGENTE)

español translation: producto galvanizado para soportes

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Gestellware
Traducción al español:producto galvanizado para soportes
Aportado por: Guillermo de la Puerta

16:46 Nov 3, 2003
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering / Recubrimientos
Término o frase en alemán: Gestellware (URGENTE)
8. Verfahrensübergreifende Informationen 8.1
8.1 Beschichtungsgerechtes Konstruieren 8.1
8.1.1 Forderungen der Galvanotechnik 8.1
8.1.2 Allgemeingültige Konstruktionskriterien 8.3
8.1.3 Besondere Konstruktionskriterien für
Massenteile 8.15
8.1.4 Besondere Konstruktionskriterien für
Gestellware 8.16
8.1.5 Besondere Konstruktionskriterien für
Großteile 8.17
Literaturverzeichnis 8.19


p.s. Productos de bastidores?
bastidores comerciales?
soportes comerciales?
Guillermo de la Puerta
Local time: 22:04
producto galvanizado sobre soportes
Explicación:
pienso que aquí se trata del procedimiento utilizado, Gestellware por oposición a Trommelware. En este caso los productos a galvanizar están sobre soportes y no en cestas (Trommel).
Respuesta elegida de:

Juan Kriete
España
Local time: 21:04
Grading comment
Gracias :-) willdlp
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4armazones para mercancía
ingridbram
3producto galvanizado sobre soportes
Juan Kriete


  

Respuestas


58 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
producto galvanizado sobre soportes


Explicación:
pienso que aquí se trata del procedimiento utilizado, Gestellware por oposición a Trommelware. En este caso los productos a galvanizar están sobre soportes y no en cestas (Trommel).


    www.wip-thueringen.de/profile/tip/read/3134/ser - 13k
Juan Kriete
España
Local time: 21:04
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 858
Grading comment
Gracias :-) willdlp
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
armazones para mercancía


Explicación:
Debe de tratarse de armazones o soportes para colocar mercancía

ingridbram
Local time: 14:04
Idioma materno: español
Pts. PRO en el par de idiomas: 1548
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search