Nov 16, 2010 11:24
13 yrs ago
3 viewers *
alemán term
stationäre C-Bügel-Ständermaschine
alemán al español
Técnico/Ingeniería
Mecánica / Ing. mecánica
Bild zu sehen unter:
http://www.eckold.com/ProduktefurdieBlechbearbeitung/Clinche...
¿Estribadora?
Vielen Dank
http://www.eckold.com/ProduktefurdieBlechbearbeitung/Clinche...
¿Estribadora?
Vielen Dank
Proposed translations
(español)
3 +1 | máquina vertical fija (en forma de C) | Íñigo G. Moya |
4 | Remachadora | Arantza Blanco |
Proposed translations
+1
1 hora
Selected
máquina vertical fija (en forma de C)
http://www.eckold.asia/ProduktefurdieBlechbearbeitung/Clinch...
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-11-21 10:34:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-11-21 10:34:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti.
Note from asker:
bien, gracias. Máquina con montante es lo que buscaba para Ständermaschine. La propuesta de Geka me gusta. |
Peer comment(s):
agree |
geka (X)
: Dejaría: máquina vertical estacionaria con montante en C
1 hora
|
Es una buena solución, sí. Gracias, geka!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
49 minutos
Remachadora
La máquina que se ve en las fotografías es genéricamente una "remachadora". Las remachadoras son máquinas que sueldan chapas, o las grapan, o las unen.
En la web que adjunto verás que el uso que le dan es el mismo, sin embargo se la denomina "Triebnietmaschiene mit Sockel". Es posible que la empresa Eckold desee ofrecer su producto con otra denominación con el objeto de diferenciarlo.
En la web que adjunto verás que el uso que le dan es el mismo, sin embargo se la denomina "Triebnietmaschiene mit Sockel". Es posible que la empresa Eckold desee ofrecer su producto con otra denominación con el objeto de diferenciarlo.
Peer comment(s):
neutral |
geka (X)
: No hay que poner lo que se ve en una imagen, sino traducir las palabras dadas
2 horas
|
Gracias geka por la apreciación. No pretendía "poner" lo que se ve en la imagen, sino otorgar un nombre a una máquina a través del trabajo que realiza. Verás que "kadu" ha preguntado "estribadora" y yo he contestado "Remachadora".
|
Discussion