Anlagenabgänge

español translation: bajas de inmovilizado

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Anlagenabgänge
Traducción al español:bajas de inmovilizado
Aportado por: raulruiz

12:20 Jan 22, 2005
Traducciones de alemán a español [PRO]
Bus/Financial - Negocios / Comercio (general) / balance consolidado
Término o frase en alemán: Anlagenabgänge
Estoy traduciendo un balance consolidado y en las explicaciones se cita bajo el título de amortizaciones de inmovilizado material lo siguiente:
"In den sonstigen betrieblichen Aufwendungen sind periodenfremde Aufwendungen in Höhe von 12,0 Mio € (Vorjahr: 10,2 Mio €) enthalten. Diese beinhalten im Wesentlichen Verluste aus Anlagenabgängen." ¿Se refiere acaso a las cancelaciones de inversiones? En el propio balance aparece "Abgänge" como una partida de las amortizaciones. No sé a qué carta quedarme porque el diccionario Becher lo traduce como "bajas".
raulruiz
Local time: 12:37
bajas de inmovilizado
Explicación:
En los resultados de cuenta de pérdidas y ganancias se encuentra el asiento "Pérdida en ventas o bajas de inmovilizado".
Respuesta elegida de:

CMarz
Grading comment
Gracias!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1bajas de inmovilizado
CMarz
4Bajas de equipos
materol


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anlagenabgänge
Bajas de equipos


Explicación:
Son las bajas que se producen en el inventario a los fines de las amortizaciones.

materol
Argentina
Local time: 07:37
Pts. PRO en la categoría: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Anlagenabgänge
bajas de inmovilizado


Explicación:
En los resultados de cuenta de pérdidas y ganancias se encuentra el asiento "Pérdida en ventas o bajas de inmovilizado".


    Referencia: http://ciberconta.unizar.es/LECCION/contpub006/200.HTM
CMarz
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 23
Grading comment
Gracias!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  cmk (X)
1 día 4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search