19:54 Dec 5, 2011 |
|
Traducciones de francés a español [PRO] Tech/Engineering - Patentes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
3 | medios de añadido |
| ||
3 | agregados (químicos) |
|
moyens d\\\'ajout medios de añadido Explicación: En inglés, "means for adding", en castellano "medios de añadido". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
agregados (químicos) Explicación: Yo me decantaría por esta opción más que por la traducción literal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.