Vademecum à l’usage des non fiscalistes

español translation: Vademecun dirigido a no fiscalistas

10:30 Jan 11, 2007
Traducciones de francés a español [PRO]
Bus/Financial - Finanzas (general)
Término o frase en francés: Vademecum à l’usage des non fiscalistes
Hola a tod@s

cómo traduciríais esta frase? sobre todo la expresión "non fiscalistes" la traducción literal "no expertos fiscales" no me acaba de convencer...

gracias por las sugerencias!!!

Meritxell
Meritxell Condo Vidal
Francia
Local time: 15:03
Traducción al español:Vademecun dirigido a no fiscalistas
Explicación:
El término "fiscalista", tal cual, se emplea habitualmente en grandes despachos de abogados españoles especializados en derecho fiscal. Por experiencia propia en uno de esos despachos, creo que poco a poco el término "fiscalista" o "no fiscalista" va ganando terreno a otros como "Experto Fiscal", etc. Se puede comprobar en las páginas web de grandes despachos (Garrigues) y asesorías, y en prensa.
Respuesta elegida de:

Eva Pérez
Local time: 15:03
Grading comment
Muchas gracias!!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5los profanos
momo savino
3 +1vademécum dirigido a abogados (profesionales) no especializados en el campo (área) fiscal
Ilie (X)
4Vademecun dirigido a no fiscalistas
Eva Pérez


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
los profanos


Explicación:
tu traducción me gusta pero si quieres usar "profanos" me sentiré halagada

momo savino
Suiza
Local time: 15:03
Idioma materno: italiano, español
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
vademécum dirigido a abogados (profesionales) no especializados en el campo (área) fiscal


Explicación:
Un poco larga, pero...
Profano me gusta, pero tendrías que añadir la parte fiscal:
"vademécum dirigido a los profanos en el área fiscal"
Saludos

Ilie (X)
Local time: 15:03
Se especializa en este campo
Idioma materno: español, francés
Pts. PRO en la categoría: 32

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Garcia: yo utilizaría profesionales (no tienen por qué ser necesariamente abogados) no especializados / expertos en el área fiscal, o, simplemente, no fiscalistas
5 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vademecun dirigido a no fiscalistas


Explicación:
El término "fiscalista", tal cual, se emplea habitualmente en grandes despachos de abogados españoles especializados en derecho fiscal. Por experiencia propia en uno de esos despachos, creo que poco a poco el término "fiscalista" o "no fiscalista" va ganando terreno a otros como "Experto Fiscal", etc. Se puede comprobar en las páginas web de grandes despachos (Garrigues) y asesorías, y en prensa.

Eva Pérez
Local time: 15:03
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 12
Grading comment
Muchas gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search