Sep 25, 2002 19:17
21 yrs ago
French term

Détournement de mineur

French to Portuguese Law/Patents
O termo como se emprega nos tribunais por favor.

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

corrupçao de menores

Bon courage!

Campanha Contra Exploração Sexual - CEDECA/BA
... Corrupção de menores. Art. ... O abuso sexual de meninas(os) e adolescentes compreende
a corrupção de menores, o atentado violento ao pudor eo estupro (art. ...
www.violenciasexual.org.br/carnaval/legis.html - 17k - En caché - Páginas similares

18 de Maio - Dia Nacional de Combate ao Abuso e à Exploração ...
... A pedofilia manifesta-se criminalmente como estupro, atentado violento
ao pudor, sedução, corrupção de menores e exploração sexual. ...
www.violenciasexual.org.br/18demaio/legislacao.htm - 15k - En caché - Páginas similares

Corrupção de menores
- Bibliografia. Corrupção de menores - Art. ... 240 e seguintes, Estatuto da Criança
e do Adolescente - L-008.069-1990 - Corrupção de menores - L-002.252-1954. ...
www.dji.com.br/penal/corrupcao_de_menores.htm - 9k - En caché - Páginas similares
upçao
Peer comment(s):

agree Ivana de Sousa Santos
1 hr
agree Carmem Cacciacarro
1 hr
agree Leninha
14 hrs
agree AbelBRAGAN
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
2 hrs

corrupção de menores

Esse é o termo que estou acostumada a ouvir, quando se fala em termos "policiais", mas se é usada em tribunais, sinto muito, não posso afirmar. Obviamente, pode se tratar de singular ou plural: "de menor" ou de "menores".
Peer comment(s):

agree Celia Neves
1 day 1 hr
Something went wrong...
+1
3 hrs

Desvio de menores

Julgo que será este o termo, uma vez que, pelas perguntas anteriores, depreendo que seja no sentido sexual.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-26 06:32:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Relativamente à observação da Joana, de que deve ser dito no singular, de acordo com o texto original, julgo que a designação do crime é mesmo dita no plural, por ser mais generalista. Seria portanto \"desvio de menores\"
Peer comment(s):

agree Joana Simão : Jornal Expresso: «Nessa altura andava já a PJ na sua peugada. Suspeitavam de desvio de menores mas, à falta de provas, o Ministério Público arquivou o caso.» (http://primeirasedicoes.expresso.pt/ed1350/r0161.asp)
2 hrs
Obrigado, Joana
Something went wrong...
6 hrs

"Desvio de menor"

Reparei agora que o original está no singular (mineur) e, já agora, aproveito para dizer que no Dicionário de Língua Portuguesa da Porto Editora é também esta a tradução indicada (http://www.portoeditora.pt/dol/default.asp)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search