This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 28, 2022 12:45
2 yrs ago
41 viewers *
English term
sticker
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
chats
son las pequeñas imágenes que podemos insertar en un chat para expresar ideas, sentimientos, etc
A menudo se traduce como " pegatina "
Busco una alternativa a ese nombre . Tampoco deseo dejarlo en inglés.
Observar que sticker no es sinónimo de emoticono
A menudo se traduce como " pegatina "
Busco una alternativa a ese nombre . Tampoco deseo dejarlo en inglés.
Observar que sticker no es sinónimo de emoticono
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | calcomanía | Nelly Alejandra Alister |
3 +2 | etiqueta | Clara Bugallo |
3 +1 | pegotín | Mónica Algazi |
3 | emoji | Liliana Garfunkel |
Proposed translations
+2
19 mins
calcomanía
En Chile le dicen calcomanía, aunque el término sticker también lo usan.
Peer comment(s):
neutral |
François Tardif
: ¿Le dicen calcomanía a las imágenes que se puede insertar en un chat? Tus referencias hablan solo de calcomanía material, no la de forma virtual como lo pregunta Angel...
3 hrs
|
También les dicen calcomanía, pero es más común usar la palabra sticker. https://support.google.com/youtube/answer/7288782?hl=es-419
|
|
agree |
Yaotl Altan
5 hrs
|
agree |
Nicolas Saez
: A mi me parece perfectamente válida la traducción como "calcomanía", es un galicismo ya establecido. Dicho esto, el anglicismo "sticker" es mucho más frecuente en redes sociales como facebook o whatsapp.
1 day 9 hrs
|
+2
26 mins
etiqueta
Etiqueta puede ser una opción, aunque para reder sociales etiqueta tiene otro significado. Yo lo dejaría como "sticker" ya que ese es el nombre utilizado por todos.
+1
1 hr
pegotín
https://www.rae.es/damer/pegotín#:~:text=1.,o texto, especia...
Aunque yo lo dejaría en inglés en cursiva: "sticker".
Aunque yo lo dejaría en inglés en cursiva: "sticker".
Peer comment(s):
agree |
François Tardif
: De acuerdo, dejar sticker en cursiva. Pegotín es un uruguayismo.
2 hrs
|
Exacto; demasiado local. Gracias, François.
|
8 hrs
emoji
Según la RAE:
Emoji: 1. m. Pequeña imagen o icono digital que se usa en las comunicaciones electrónicas para representar una emoción, un objeto, una idea, etc.
Emoji: 1. m. Pequeña imagen o icono digital que se usa en las comunicaciones electrónicas para representar una emoción, un objeto, una idea, etc.
Peer comment(s):
agree |
François Tardif
3 hrs
|
Gracias, François:)
|
|
disagree |
abe(L)solano
: ¡Para nada! los stickers tienen movimiento, cualquiera con un smartphone sabe que los stickers son distintos de los emojis.
10 hrs
|
Discussion
https://elpais.com/tecnologia/2018/12/17/actualidad/15450488...
https://www.xataka.com/basics/como-usar-tus-stickers-persona...
Si es para España por supuesto "pegatina" es lo que toca.