This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:22 May 31, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 17:25 | ||||||
Grading comment
|
You cannot drift into being Born a second time. El renacer no es algo que se viva de manera despreocupada. Explanation: Just an idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dejándote llevar (por las circunstancias) Explanation: A fairly literal translation, really. For "being Born a second time" (in which the capital B is presumably deliberate, a sign that we are talking about evangelical rebirth), I would say "nacer de nuevo", which is the expression used in most Spanish versions of the crucial Biblical text, John 3:7: https://www.biblegateway.com/passage/?search=Juan 3&version=... That's not part of the question, however. The essential idea of "drift into" is that being spiritually born again, in the sense articulated by Christ to Nicodemus and embraced by evangelical Christians, can only happen by an act of will, a conscious decision; it can't be passive, something that just happens to you by following where events lead you. I think "dejarse llevar" is a good expression to use for this. It seems to call for something else to follow, and "dejarse llevar por las circunstancias" seems to me a natural turn of phrase. Depending on the style you want to give it, to suit the tone of the text, you could use any of the usual three impersonal forms: No puedes nacer de nuevo dejándote llevar por las circunstancias No se puede nacer de nuevo dejándose llevar por las circunstancias No podemos nacer de nuevo dejándonos llevar por las circunstancias. |
| |