Glossary entry

English term or phrase:

fill

Spanish translation:

pida

Added to glossary by Lissette Chacon
Sep 27, 2011 14:56
12 yrs ago
14 viewers *
English term

fill

English to Spanish Medical Medical: Health Care
¡Hola!

gracias por su ayuda con la traducción de "fill"


...the amount you pay per prescription may vary each time you fill a prescription...

¿Estaría bien "cada vez que a usted se le prepare/despache una receta"? he visto "surta", llene, etc.
Proposed translations (Spanish)
5 +2 pida
5 se emita
4 le surtan

Discussion

Henry Hinds Sep 27, 2011:
Surtir El problema es que la farmacia es la que surte la receta, pero aquí el sujeto es el paciente, quien pide la receta.
Lissette Chacon (asker) Sep 27, 2011:
No sé si "surta" es un término genérico que se utiliza en la mayoría de los países latinoamericanos.
lorenab23 Sep 27, 2011:
Lissette I think you have it with surtir. A very good option that does not lead to confusions...to fill a prescription is the action of getting the actual medicine in your hands.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

pida

El que paga es el que la pide.
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X) : o solicite. Sí!!!
2 mins
Gracias, Isabel.
agree Marina56 : ok.
4 mins
Gracias, Marina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Henry."
4 mins

se emita

se emita
Something went wrong...
1 hr

le surtan

una opción

http://blogs.strat-cons.com/?page_id=95
"...estos medicamentos solamente pueden ser vendidos si el paciente muestra una receta que lo soporte; sin embargo, es bien sabido que cualquiera de nosotros que padezca una enfermedad (como la hipertensión o el colesterol elevado) puede acudir a una farmacia y pedir que le surtan Aprovel® o Lipitor®,..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search