Jul 8, 2009 12:38
14 yrs ago
French term

inférieure au 100e de la DL0

French to German Tech/Engineering Engineering (general)
Im Text geht es um Wärmeträger. Die Sache ist ziemlich eilig, daher hoffe ich, dass jemand Zeit findet, mir seine Meinung zu der Frage zu schreiben:

"La détermination des scénarii d'exposition est complexe car le risque de contamination de l'eau est accidentel et par définition la nature de l'accident n'est pas prévisible (exemple: erreur de dilution conduisant à une eau extrèmement contaminée). Le scénario d'exposition aigue retenu est le même que précédemment. La dose de préparation commerciale ingérée doit être inferieure au 100e de la DL0".

DL = dose létale

Wie versteht ihr das, und was bedeutet 100e hier?
Change log

Jul 8, 2009 13:33: Steffen Walter changed "Term asked" from "inferieure au 100e de la DL0" to "inférieure au 100e de la DL0"

Discussion

Johannes Gleim Jul 13, 2009:
@ Jonas_Je: Bitte noch in ** geringste ** letale Dosis (LD0) ändern. Bei letaler Dosis ist von der geringsten tödlichen Dosis (LD0) über die mittlere letale Dosis (LD50) bis zur absolut tödlichen Dosis (LD100) zu unterscheiden. Siehe:
The toxicity parameters of UB-8902 (mg/kg) were: LD0=512, LD50=608.5, LD100=2048.
http://www.blackwellpublishing.com/eccmid18/abstract.asp?id=...
oder
http://de.wikipedia.org/wiki/Letale_Dosis
Gerade weil es sich nicht auf den am häufigsten verwendeten LD50-Wert bezieht, sondern auf LD0, ist dies besonders wichtig. Das Nichtbeachten könnte zum Tod oder zu Vergiftungen mit nachfolgenden Schadenersatzklagen führen. Also bei solchen Ausdrücken nicht leichtsinnig sein.

Nebenbei bemerkt, habe ich als erster diese Unterschiede hervorgehoben. Inga hatte dem nachträglich zugestimmt und Gabriele hatte dies übernommen.
Johannes Gleim Jul 9, 2009:
@ Gabriele Stimmt, ich bin ja auch lernfähig. Bisher kannte ich nur LD50 (z.B. in einem Sicherheitsdatenblatt). Was meine Wertung betrifft, so kann ich diese trotzdem nicht höherstufen, weil es nicht letale, sondern geringste letale Dosis heißen müßte, gerade weil es um LD0 zu gehen scheint.
Inga Jakobi Jul 9, 2009:
@Johannes Genau, fast so steht es ja auch in auch in meinem Zitat, nur dass dort eben nicht speziell gesagt wird, ob nun letal oder "nur" toxisch. Ich würde aber auch von letal ausgehen, denn das DL für dose létale ist ja da.
Gabriele Beckmann Jul 9, 2009:
@Johannes Von "never heard of LDO" bis zu "LDO" hat sich deine Meinung ziemlich geändert. Dass es sich um einen Index handelt, hatte ich übrigens inzwischen auch schon angemerkt. Die Geschichte mit dem Hundertstel (oder 1 %) dient dazu, eine (theoretisch) absolute Sicherheit zu schaffen und (theroretisch) wirklich jedes Risiko auszuschließen. Daher war es etwas abwegig, von der LD50 auszugehen, da Werte, aus denen sich ein Mittelwert errechnet, schwanken können.
Johannes Gleim Jul 9, 2009:
LD0 oder LDo (um anzudeuten, daß es sich bei der 0 (für 0 %) um einen Index handelt (tiefergestellt). LD0 ist die geringste letale Dosis.
Inga Jakobi Jul 9, 2009:
noch mal LDo Es ist ja garnicht gesagt, dass das DLO hier LDo entspricht... Ich habe einfach mal die deutsche Abkürzung eingegeben und geschaut, was da so kommt, und hoffe, es hilft.
Inga Jakobi Jul 9, 2009:
LDo Ich habe auf den Kommentar von Herrn Gleim hin weiter recherchiert und folgenden Satz gefunden: "Die Toxizität kann auch wie folgt angegeben werden: als TDLo, die geringste Dosis, die ein Symptom hervorruft, und TCLo, die geringste Konzentration, die ein Symptom hervorruft; als TDo, LDLo, LDo, TC, TCo, LCLo und LCo, die geringste Dosis (oder Konzentration), die letale oder toxische Wirkungen hat."
C steht jeweils für concentration. Damit wäre LDo die geringste Dosis, die letale oder toxische Wirkung hat, was m.E. aber einen feinen Unterschied macht.
Quelle: www.discusdental.com
Johannes Gleim Jul 8, 2009:
Never heard of LD0 or DL0. Has the number "5" been omitted?
Jonas_Je (asker) Jul 8, 2009:
Meine ich auch, war mir allerdings zunächst nicht sicher, weil mich das "100e" etwas befremdet. Andererseits kann es meiner Meinung nach logisch nichts anderes sein. Danke für die pfeilschnelle Antwort und den Kommentar an euch beide!

Proposed translations

+4
10 mins
French term (edited): inferieure au 100e de la DL0
Selected

niedriger als ein Hundertstel der letalen Dosis

würde ich vermuten

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-07-09 06:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke, dass es hier um die geringste Dosis geht, bei der ein Versuchstier gestorben ist. Das O müsse eigentlich tiefgestellt sein, aber das wird ja häufig nicht gemacht (s. H2O, CO2 usw.)

Letale Dosis (LD): Tödliche Dosis. LD50 bezeichnet die Giftdosis bei der die Hälfte einer Population stirbt (Angabe der Tierart, Geschlecht und Art der Verabreichung, statistische Sicherheit notwendig). LDo bezeichnet die geringste Giftdosis bei der ein Versuchtier starb.

http://www.tu-chemnitz.de/mb/InstBF/ufa/glossar/i-l.htm
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich
0 min
Danke, Artur
agree Ruth Wöhlk
45 mins
Danke, Rutita
agree Alfred Satter
2 hrs
Danke, Alfred
agree GiselaVigy
3 hrs
Danke, Gisela
neutral Johannes Gleim : Ich würde nicht von letaler Dosis sprechen (die für jedes Individuum verschieden ist), sondern vom Mittelwert LD 50, bzw. von **geringster** Dosis. Siehe Ingas Diskussionsbeitrag.
10 hrs
geringste Dosis ja, LD50 nein.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank allerseits!"
+5
13 mins
French term (edited): inferieure au 100e de la DL0

unter einem Hundertstel der tödlichen Dosis

Ich vermute, dass das hier gemeint ist.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-07-08 12:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

die verwendete Dosierung muss also unter einem Hundertstel der tödlichen Dosis liegen
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
1 hr
Vielen Dank!
agree Alfred Satter
2 hrs
Dankeschön!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs
Merci!
agree GiselaVigy
3 hrs
Danke!
neutral Johannes Gleim : Ich würde nicht von tödlicher Dosis sprechen (die für jedes Individuum verschieden ist), sondern vom Mittelwert LD 50. // LD0 wäre lt. Discusdental die **geringste** letale Dosis, eben der kleine Unterschied.
10 hrs
Das würde aber auf jeden Fall einen Fehler im Original voraussetzen. (Was jetzt nicht heißen soll, dass das total abwegig wäre...) Ja, geringste letale Dosis. Hatte den Link vorher noch nicht gefunden.
agree robin25
1 day 16 hrs
Und nochmal danke :-)
Something went wrong...
10 hrs

weniger als 1% von LD 50

LD 50 sagt, daß 50 % Population an der jeweiligen Dosis sterben.

La dose létale (DL) est une indication de la létalité d'une substance ou d'un type donnée de radiation ou la radiorésistance. Puisque la résistance est variable d'un individu à l'autre, la dose létale représente la dose à laquelle un pourcentage donné d'une population donnée décède. Cette dose est habituellement exprimée en unités de masse de substance par masse corporelle, c’est-à-dire en g/kg.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Dose_létale

La dose létale 50 ou DL50 (LD50 en anglais pour Lethal Dose 50) ou CL50 (concentration létale 50) est un indicateur quantitatif de la toxicité d'une substance. Cette notion s'applique également aux irradiations.

Cet indicateur mesure la dose de substance causant la mort de 50 % d'une population animale donnée (souvent des souris ou des rats) dans des conditions d'expérimentation précises. C'est la masse de substance nécessaire pour tuer 50 % des animaux dans un lot. Elle s'exprime en milligrammes de matière active par kilogramme d'animal. Plus ce chiffre est petit, plus la substance est toxique.
http://fr.wikipedia.org/wiki/DL50

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-07-09 06:25:48 GMT)
--------------------------------------------------

Allerdings gibt es auch LD0:

Definition of LD0
TOXICOLOGY
Lethal Dose 0%. The estimated dose at which none of the population is expected to die.
http://dictionary.babylon.com/LD0
http://www.medical-dictionaries.org/LD0

Für die Angabe der letalen Dosis/Konzentration existieren verschiedene Messgrößen, allesamt dabei ein Maß für die Toxizität des Stoffs bzw. der eingesetzten Strahlung. Dabei durchgesetzt haben sich jene Größen, die sich auf 50 Prozent der beobachteten Population beziehen. Es handelt sich um die mittlere letale Dosis LD50 oder auch die mittlere letale Konzentration LC50. Andere Größen sind LD75 (tödliche Dosis), LD99 (tödliche Dosis) und LD100 (absolut tödliche Dosis). Die mittlere Dosis bzw. Konzentration ist ein beliebtes Maß, weil in einer Versuchsreihe die Dosis, bei der alle bzw. keine Individuen sterben, entweder sehr klein respektive sehr groß ist. Werte wie LD0, LD1, LD99 oder LD100 sind kaum aussagekräftig, da sie bloß vom empfindlichsten bzw. widerstandsfähigsten Individuum innerhalb der Versuchsreihe abhängig sind.
http://de.wikipedia.org/wiki/Letale_Dosis

LD50 wird demnach als "mittlere letale Dosis" bezeichnet und LD0 wäre demnach als geringste letalse Dosis zu bezeichnen. Damit ergibt sich ein weiterer Vorschlag: weniger als 1 % der geringsten letalen Dosis, bzw. weniger als 1 % von LD0.
Something went wrong...

Reference comments

10 hrs
Reference:

DL 50 ?

La dose létale 50 ou DL50 (LD50 en anglais pour Lethal Dose 50) ou CL50 (concentration létale 50) est un indicateur quantitatif de la toxicité d'une substance.
..
C'est pour des raisons de représentativité statistique qu'on utilise la valeur 50 %, plutôt que 0 %, 5 %, 95 %, ou 100 %. En effet, la courbe de Gauss est « plate » vers 50 %, ce qui fait qu'un échantillon est plus représentatif lorsqu'un seuil est franchi à 50 %.
http://fr.wikipedia.org/wiki/DL50
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search