18:08 Dec 22, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research / audiovisual advertising | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Verd Local time: 22:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 'superimposed' or 'after effects' |
| ||
4 +1 | SUPER or TITLE |
| ||
4 | overprint |
| ||
4 | bleed through |
| ||
4 | Graphics on screen |
| ||
2 +1 | overlay |
| ||
3 | overprint |
| ||
3 | Burnt-in caption |
|
overlay Explanation: maybe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
overprint Explanation: Pls see I.A.T.E. (found through Google) and you´ll see all the meanings of "sobreimpresión). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
overprint Explanation: not only for stamps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
SUPER or TITLE Explanation: Either word can be used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'superimposed' or 'after effects' Explanation: Superimposed is the direct translation but if the script is breaking down to image, sound and superimpositions such as titles, CGI, dissolves, fades, subtitles, etc, then after effects is more likely the proper term. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47 mins confidence:
4 hrs confidence:
1296 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|