Aug 8, 2007 14:59
16 yrs ago
4 viewers *
español term

cerramiento

español al francés Técnico/Ingeniería Construcción / Ingeniería civil construction d'une hacienda, chapitre sur l'isolation
le contexte est:La construction des "cerramientos" a été spécialement soignée, surtout au niveau de l’isolation thermique, dont la structure est construite de l’extérieur vers l’intérieur (L’épaisseur totale des murs est de 40 cm). Merci!
Proposed translations (francés)
4 mur extérieur
4 encoffrement
4 fermeture

Proposed translations

14 horas
Selected

mur extérieur

il s'agit d'un terme un peu vague qui peut être soit 1) bardage (protection lors d'un ouvrage 2) clôture ou mur d'enceinte (qui peut être permanent ou non ) ou 3) des murs extérieurs (d'une maison par exemple, qui "ferment" -cierran- la construction).

Je crois que la mention de l'isolement renforce ma proposition.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "c'est la réponse que je préfère dans ce contexte, merci beaucoup!"
27 minutos

encoffrement

ou peut-être "clôture"?
Something went wrong...
8 horas

fermeture

Es la palabra en francés que he visto se utiliza más a menudo para este tipo de contexto (disculpame, pero me permito sugerirte que en vez de "isolation thermique", utilices "étanchéité", creo que es más apropiado para este contexto).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search