Glossary entry

Spanish term or phrase:

de que vas?

Italian translation:

(coll.) che ti prende, che stai dicendo, che hai?

Added to glossary by Fiamma Lolli
Feb 9, 2007 18:16
17 yrs ago
Spanish term

de que vas?

Spanish to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings
- No deberias pasarte tanto con Fierro y con Raul - dice Roberto.
- Pero si no les he dicho nada, ?de que vas?
- No te digo hoy, te digo en general.

Discussion

ainhoash Feb 11, 2007:
Concuerdo con Fiamma: no es un texto mal escrito, es castellano coloquial sin más. "¿De qué vas?" es una expresión muy usada hoy en día y no sólo por los jóvenes. Se usa, por ejemplo, para pedir explicaciones a quien ha dicho algo en mal tono...
Fiamma Lolli Feb 9, 2007:
No es un texto mal escrito si no un libro de José Ángel Mañas, Historias del Kronen, muy pero muy dificil a traducirse (yo no sé si me atreveria...). En users.unimi.it/hispania/allegati/AISPI%20Palermo%202005.pdf un debate academico sobre su lenguaje.
rodriguma (X) Feb 9, 2007:
No entiendo. A juzgar por el texto tan mal escrito, debe ser una jerga del "submundo".

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

sottinteso...

... hablando, o quejandote: "Ma se non gli ho detto niente, di che ti lamenti?" O "Di che stai parlando?"
Anche in modo più colorito, chiaro. :)
Peer comment(s):

agree Teodoro Lovallo : mi suona come il classico "ma che stai a dì?" romano...
1 day 16 hrs
ecciài raggione!
agree Carolina Ramos : Avoja se ciài ragione!
2 days 17 hrs
e grazzie puro a te
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+3
25 mins

cosa ti prende?

È un modo di rispondere "piccati", offesi, insomma non proprio tranquilli. Sarebbe come dire "ma qual è il tuo problema?", "cos'hai?". Puoi anche dire "¿de qué va tu amigo?" nel senso di "che c'ha il tuo amico?" (uso il "ci" per renderlo colloquiale). La traduzione letterale sarebbe grosso modo "per cosa si spaccia il tuo amico? chi crede di essere?" ecc.
Peer comment(s):

agree Fiamma Lolli : sì sì! Però "chi ti credi di essere?", non "chi si crede", se non mi sbaglio (dice "vas", non "va").
3 mins
sì, ma io avevo usato un esempio in terza persona. Comunque grazie della precisione! :-)
agree Feli Pérez Trigueros
5 hrs
agree ainhoash
1 day 16 hrs
Something went wrong...
1384 days

cosa ti prende?

Questa é una usata di solito per chiedere cosa succede
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search