Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Paul García
calidad y rapidez / quality and speed

Belfast, Maine, Estados Unidos
Hora local: 08:06 EST (GMT-5)

Idioma materno: inglés Native in inglés, español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Finanzas (general)
Publicidad / Relaciones públicasAutomóviles / Camiones
Negocios / Comercio (general)Piscifactoría, pesca
Silvicultura / Madera / Madera de construcciónDerecho: contrato(s)
FilosofíaPoesía y literatura

Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.10 - 0.10 USD por palabra / 35 - 45 USD por hora
inglés al español - Tarifas: 0.10 - 0.10 USD por palabra / 35 - 45 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 425, Preguntas respondidas: 512, Preguntas formuladas: 412
Glosarios junior
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Boston University
Experiencia Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Jun 2000
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de New England Translators Association, American Translators Association (ATA), NAJIT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Paul García apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
English<>Spanish, legal and business
inglés<>español, legal y negocios
Masters degree in English

Maestría en inglés
20 years translating

20 años como traductor

On request, I can forward names of businesses, attorneys, judges and clerks-of-court who will attest to my competence and reliability

Solicite que envie cartas de recomendación de negocios, abogados, jueces y actuarios con quienes he trabajado
Palabras clave: translator, traductor, translation services, servicios de traducción, advertising, business/finance, legal, training, USA, México. See more.translator,traductor,translation services,servicios de traducción,advertising,business/finance,legal,training,USA,México,Mexico,copywriting,fast,professional,court,interpreting,dependable,accurate,reliable,interpretación,tribunal,federal,immigration,inmigración,contracts,contratos,estados unidos,united states,writ of,auto de,will,testamento,waiver,renuncia,trustee,fiduciario,trust,fideicomiso,tort,acto ilícito civil,. See less.




Última actualización del perfil
Mar 18, 2017



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs