This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 20, Preguntas respondidas: 9, Preguntas formuladas: 1
Historial de proyectos
16 proyectos mencionados
Detalles de proyectos
Resumen de proyectos
Corroboración
Translation Volumen: 3500 words Completado el: Oct 2005 Languages: inglés al español
Adobe Livecycle PDF Generator Datasheet
TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
No hay comentarios.
Translation Volumen: 8000 words Completado el: Nov 2005 Languages: inglés al español
Toshiba Denali
Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 8000 chars Completado el: Nov 2005 Languages: inglés al español
Toshiba Rio Grande
Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 5000 words Completado el: Nov 2005 Languages: inglés al español
Kodak (Creo.com) Print On-Demand Solutions
TI (Tecnología de la información), Imprenta y publicación, Informática: Programas
No hay comentarios.
Translation Volumen: 18600 words Completado el: Nov 2005 Languages: inglés al español
Schneider automation devices
Automatización y robótica, TI (Tecnología de la información)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 10000 words Completado el: Oct 2005 Languages: inglés al español
McAffee (Feature Pack 1 for McAffee Secure Content Management)
Informática: Programas, TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
No hay comentarios.
Translation Volumen: 3 hours Completado el: Sep 2005 Languages: inglés al español
Nokia HO3
TI (Tecnología de la información), Telecomunicaciones
No hay comentarios.
Translation Volumen: 3100 chars Completado el: Jul 2005 Languages: inglés al español
Symantec Bahama
Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 6500 words Completado el: Sep 2005 Languages: inglés al español
Microsoft Office XP Service Packs
TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
No hay comentarios.
Translation Volumen: 9500 words Completado el: Sep 2005 Languages: inglés al español
OpenPages (User Interface)
TI (Tecnología de la información), Informática: Programas, Negocios / Comercio (general)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 2900 words Completado el: Sep 2005 Languages: inglés al español
HP PROLIANT ML310 Generation 3 Server
TI (Tecnología de la información), Informática: Hardware
No hay comentarios.
Translation Volumen: 70000 words Completado el: Aug 2005 Languages: inglés al español
GENERAL MOTORS Service Manual 2006 (Cadillac SRX)
Automóviles / Camiones
No hay comentarios.
Translation Volumen: 4200 words Completado el: Sep 2005 Languages: inglés al español
BOSE Speakers
Música, TI (Tecnología de la información), Electrónica / Ing. elect.
No hay comentarios.
Translation Volumen: 5500 words Completado el: Jul 2005 Languages: inglés al español
HP Proliant Servers
Informática: Hardware, TI (Tecnología de la información)
No hay comentarios.
Translation Volumen: 4600 words Completado el: Jul 2005 Languages: inglés al español
Symantec LiveState Recovery
Informática: Programas, TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
No hay comentarios.
Translation Volumen: 3500 words Completado el: Jul 2005 Languages: inglés al español
SAMSUNG Electronics (SGH-ZV30 mobile phone)
Informática: Programas, TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
No hay comentarios.
More
Less
Payment methods accepted
MasterCard, Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al español: Microsoft Visual Studio for developers of Windows and Windows Phone apps General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Informática: Programas
Texto de origen - inglés
Requirements, tests, and tools validating Secure Boot on Windows 8.1 are available today through the Windows Hardware Certification Kit (HCK)
However, these HCK resources do not address creation and management of keys for Windows 8.1 deployments.
This paper addresses key management as a resource to help guide partners through deployment of the keys used by the firmware.
Traducción - español
Actualmente se pueden encontrar requisitos, pruebas y herramientas para la validación del arranque seguro en Windows 8.1 mediante el Kit para la certificación de hardware (HCK) en Windows.
Sin embargo, estos recursos del HCK no explican cómo crear y administrar claves para implementaciones de Windows 8.1.
En este documento se explica la administración de claves como recurso para ayudar a orientar a nuestros socios a implementar las claves que utiliza el firmware.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Software Localisation, University of Limerick
Experiencia
Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Jun 2004
My work experience related to translation is:
• 2006-nowadays: Freelance Translator and Proofreader specialising in engineering, hardware, software, electronics and videogames, working on a regualr basis for the main companies of each sector.
• 2005:Full time In-house Translator for a well-known translation company located in Madrid, working on technical documentation —mostly software and engineering—.
• 2004-2005:Software Tester for Oracle's Globalisation Engineering Department based in Dublin, Ireland. My work there consisted mainly in reviewing the Spanish versiones of their core applications, including Mozilla Firefox, StarOffice and Solaris.
My qualifications are:
• BA of Translation and Interpreting (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain).
• Graduate Diploma in Software Localisation (University of Limerick, Ireland).
• Telecommunications Engineering (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain —4 years, studies unfinished—).
Palabras clave: localización de software, software localisation, software localization, software manuals, manuales de software, manual de software, localisation, localization, localiser, localizer. See more.localización de software,software localisation,software localization,software manuals, manuales de software,manual de software,localisation,localization,localiser, localizer,IT,TI,textos técnicos,technical,engineering,telecommunications,ingeniería,telecomunicaciones,informática,en>es,english>spanish,english into spanish,english-spanish,videojuegos,videogames, videogame,Microsoft,HP,Hewlett Packard,Adobe, Symantec,McAfee,Siemens,Samsung,Toshiba,Kodak,Nokia,Bose. See less.