Idiomas de trabajo:
inglés al francés
italiano al francés
español al francés

Bernard Benitez
Top Expert in Technical (IT) Translation

LODEVE, Languedoc-Roussillon, Francia
Hora local: 19:23 CET (GMT+1)

Idioma materno: francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Greetings,

I would be more than pleased to share the fruit of my 30+ years of technical translating experience with you. After a long career in the IT sector culminating in my being named Language Project Manager and Localization Manager for one of the most important hardware manufacturers in the micro-computing world, I went on to found several IT-oriented translation agencies whose clients have included Arca Network, Baan, Cisco Systems, Compaq, Computer Associates, Com’Vitamine, Groupe Tests, Hauppauge, Herald Communications, Hyperion Solutions, Iconix Group, Novell, PeopleSoft, Siebel Systems, etc. Several major actors in the translation industry- L10nBridge, Jonckers, ComStella, eTranslate, WordLingo, Verztec Consulting, Keystrokes- currently make use of my services on a regular basis.

As you can see, I am ready and able to take on all types of projects involving any aspect of the IT industry: hardware and software, micro-computers, mainframes, networks, ERP, telecommunications, e-business, e-commerce, CRM, Internet, data management, security, Cloud, Big Data, AI...

I can offer you numerous services in four major areas:

- Translation: user’s manuals, data sheets, marketing brochures and advertising materials, press releases, white papers, management of multilanguage projects, compilation of terminology databases, quality control, ...

- Localization: software and websites, user interfaces and help files, multilanguage content, quality control, post-localization testing and validation, ...

- Consulting: assistance with all aspects of internationalization, multilanguage project management (in-house or subcontracted), selection of translators and localizers for in-house positions or subcontracting, establishment of project teams, ...

- In-House Training: personalized on-site courses in IT-oriented French and/or English.
Palabras clave: traducteur technique, technical translator, IT, informatique, logiciel, software, localization, localisation, translate, traduire. See more.traducteur technique, technical translator, IT, informatique, logiciel, software, localization, localisation, translate, traduire, guides, manuels, manuals, help, aide, interface, user interface, interface utilisateur, brochures, marketing, fiches techniques, datasheet, english, french, français, anglais, site Web, Web site, contenu, contents, text, texte, terminology, terminologie, glossary, glossaire, CRM, ERP, cat tool, outil de TAO, qualité, quality, project management, gestion de projet, NTIC, training, formation, high quality, haute qualité, spécialisé, specialized, information technology, e-business, e-commerce, commerce électronique, multilingue, multilingual, Internet, localiser, localize, localizer, internationalisation, internationalization, globalization, globalisation, langues, languages, adaptation, italien, italian, spanish, espagnol, Europe, US, UK, RU, France, market, marché, entreprise, entreprise, vendor management, gestion des ressources, proofreading, relecture, contrôle qualité, quality assurance, intégration, integration, computers, ordinateurs, system, système, hardware, matériel, télécommunications, telecommunications, PGI, Compaq France, localization Manager, responsable localisation, Compaq, teaching technical french, cours d'anglais technique, Montpellier, DEA, Master of Arts. See less.


Última actualización del perfil
Oct 17