Idiomas de trabajo:
inglés al español

Luis Mondragón
Videogame & Software translator

Hora local: 09:43 CST (GMT-6)

Idioma materno: español (Variants: Latin American, Mexican) Native in español
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Mensaje del usuario
Clear and accurate writing for technical projects. Translation and localization for software and video games. Language data collection and annotation.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasTI (Tecnología de la información)
Internet, comercio-eJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Informática: Sistemas, redesAutomatización y robótica
Informática: Hardware
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 2
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Other - Advanced Translation Seminar (German-Spanish)
Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Oct 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Plunet BusinessManager, Trados Studio, Wordbee
URL de su página web https://www.linkedin.com/in/luismondragon/
CV/Resume inglés (PDF)
Prácticas profesionales Luis Mondragón apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio

English to Spanish linguist from Mexico, with experience working at software companies.

I provide clear, natural-sounding, locale-specific translations for technical projects: software applications, documentation and video games. 

I also have experience in natural language data collection and annotation for machine learning systems.

LuisMnd's Twitter updates
    Palabras clave: localization, video games, gaming, video juegos, juegos, traducción, localización, translation, transcreation, software. See more.localization, video games, gaming, video juegos, juegos, traducción, localización, translation, transcreation, software, spanish, español, memoq, wordbee, game translation, translate video game, latinamerican spanish, localized, localize, localizar, traducir, translate. See less.


    Última actualización del perfil
    Jun 12, 2020



    More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs