This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
,
You have not declared a location in your profile! This means that clients searching for professionals in your country or area will not be able to find you. Update your location
Not now
Don't remind me again
Idiomas de trabajo:
español al inglés inglés al español
Client-vendor relationship recorded successfully!
MARIA VICTORIA MIGUEZ has been added to your list of hired vendors.
MARIA VICTORIA MIGUEZ Detail-oriented, respectful of deadlines
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
español al inglés (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay) español al inglés (Colegio de Traductores Públicos del Uruguay) inglés al español (Universidad de la República (Facultad de Derecho))
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Uniscape CAT tool, Wordfast
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Bio
Qualified English into Spanish Certified Translator, with a 4-year degree from the University of Uruguay. In Uruguay, any document written in English is required by law to be translated into Spanish by a certified Public Translator, to be processed and be legally valid.
I have experience in translating Civil status certificates (school transcripts, birth, marriage and death certificates, ID documents, etc), as well as Corporate documents such as deeds, contracts, Powers of Attorney, patents, law suits, wills and probate.
I have been working as a free lance translator for 14 years and worked as technical writer and translator at Sabre Holding, being an expert in travel and tourism.
Fields of expertise: Legal, medicine, pharmaceuticals, education, economics, equestrian, software and tourism. Attended courses and workshops on medical and legal terms. Experienced in translating medical records and scientific articles.
Some of my translation jobs were: UN Women (Country reports), Global Water Partnership, (worked as rapporteur and translated web page and documents), WAHO (World Arabian Horse Association) rules, Soybean and rice genetics, XION user's guide, Sabre Quick References and Training guides (software), medical records to be presented in Trials, civil status certificates, transcripts, medical examinations, Operator´s manuals, Real Estate web pages.
Member of Certified Translators Association of Uruguay.
I can work at any time. Very respectful of deadlines. Self-motivated, detail-oriented, capable of handling multiple tasks simultaneously and efficiently.
Palabras clave: English to Spanish Certified Translator. Legal, Medicine, Software. Technical Writer, Rapporteur. Traductora, Traductor público, traducciones certificadas.