This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading, Transcription, Training
Especialización
Se especializa en
Minería y minerales / Gemas
Medicina: Cardiología
Psicología
Vino / Enología / Viticultura
Derecho: contrato(s)
También trabaja en
Medicina (general)
Derecho: (general)
Negocios / Comercio (general)
Mecánica / Ing. mecánica
More
Less
Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.05 - 0.05 EUR por palabra
español al inglés: Letter Agreement Detailed field: Derecho: contrato(s)
Texto de origen - español Ladies and Gentlemen:
We are pleased to confirm that XXX, National Association (XXX), in its sole discretion,
may extend to XX (the "Borrower") a medium-term loan covered
by an insurance policy to be issued by the XXXX to
finance the purchase of cranes and related equipment (the "Financed Goods and Services") upon the
following terms and conditions:
Borrower: XX
Supplier: XXX and/or other(s) as approved by
XXX
Amount: The total amount financed shall be up to U.S.$521,02960 (the "Loan"),
representing the sum of (i) U.S. $476,000.00, which is 70% of the
Contract Price of the Financed Goods and Services in the amount of
U.S.$680,000.00 (the "Contract Price") and (ii) U.S.$45,029.60, which is
the XXXX insurance premium on the amount of the Contract Price
financed
Traducción - inglés Señores y señoras,
Nos complace informales que XXX, National Association (en adelante, “XXX”), a su entera discreción, otorgará a XX (en adelante “El Prestatario”) un préstamo a mediano plazo cubierto por una póliza de seguro emitida por XXXX para financiar la compra de grúas y equipamientos afines (en adelante, “Los Servicios y Bienes Financiados”) conforme a las siguientes cláusulas y condiciones:
Prestatario: XX
Prestador: XXX y otros aprobados por XXXX.
Importe: el importe total financiado asciende a U.S. $521,02960 (aparece un símbolo monetario, moneda de curso legal en los Estados Unidos de América) ( “el préstamo”), que representa la suma de: i) U.S. $476,000.00 (aparece un símbolo monetario, moneda de curso legal de los Estados Unidos de América), que equivale al 70% del valor del contrato de los Servicios y Bienes Financiados en la suma de U.S. $680,000.00 (en adelante “el valor del contrato”) y, ii) U.S.$45,029.60, que equivale a la prima de seguro XXXX sobre el importe del valor del contrato financiado. -------------------------------
Seguro XXXX: la cancelación del préstamo por parte del prestatario debe asegurarse conforme a la póliza de medio plazo MSM-470675 que emitirá XXXX a favor de XXXX y entrará en vigencia el 15 de febrero de 2010 (“La Póliza”). XXXX realizará el pago de la prima de La Póliza al XXXX en nombre y representación de El Prestatario como parte de los desembolsos que se realicen en virtud del presente
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Graduate diploma - Universidad del Aconcagua
Experiencia
Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Aug 2006
Sworn Spanish Translator graduated from Universidad del Aconcagua in Mendoza province, Argentina. Currently, working at Derra i Mesanza translation agency in Ibiza, Spain, as project manager and EN>ES>EN translator.
Palabras clave: spanish, english, legal, contracts, translation, interpreting, medical