Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas


Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español

Susana González Tuya
Turismo, marketing y finanzas

España
Hora local: 15:42 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español (Variant: Standard-Spain) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive entries
Tipo de cuenta Traductor autónomo
Este traductor está colaborando con la localización de ProZ.com al español
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Especialización
Se especializa en
Medioambiente y ecologíaFinanzas (general)
Viajes y turismoMercadeo / Estudios de mercado
EconomíaNegocios / Comercio (general)
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Gobierno / PolíticaDeportes / Ejercitación / Recreo

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 14,630
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 114, Preguntas respondidas: 81, Preguntas formuladas: 38
Payment methods accepted Marque, Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Westminster
Experiencia Años de experiencia de traducción: 9 Registrado en ProZ.com: Jun 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (University of Westminster, verified)
francés al español (University of Westminster, verified)
Miembro de UniCo, ASETRAD, AIPTI / IAPTI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Scribus, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
URL de su página web http://www.tradstudio.com
Prácticas profesionales Susana González Tuya apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Sobre mí
Certified PROs.jpg


Después de vivir en Inglaterra e Irlanda durante casi 10 años y algunas estancias cortas, pero provechosas en Francia, ahora vivo en España.

Me diplomé en C.C. Empresariales y he trabajado durante 8 años en hostelería, principalmente como organizadora de eventos y coordinadora del departamento de bebidas y alimentación. Hasta que me di cuenta que disfrutaba más traduciendo los menús y folletos promocionales que organizando las idas y venidas de un hotel. Por esta razón me matriculé en la Universidad de Westminster y en 2010 me gradué en el máster MA in Bilingual Translation.

- Curso de corrección profesional (español). Cálamo & Cran.
- MA Bilingual Translation, University of Westminster, Londres.
- Curso de Experto Universitario en Dirección y Gestión de Actividades Turísticas. UNED.
- Curso de Traducción General (Ingles>Español). University of Westminster. Londres.
- Diplomatura en C.C. Empresariales, Universidad de Oviedo y Liverpool John Moores University


Me especializo en marketing, comunicación comercial y empresarial, turismo y finanzas.


Tanto si necesitas un presupuesto o más información, me encantará recibir tu mensaje y ayudarte en todo lo que necesites relacionado con la traducción.
Palabras clave: economy, tourism & hospitality, UK, law, native Spanish, Spain, subtitling, economía, turismo, legal, subtítulos, Wordfast Pro, Marketing, menús, cooking, cocina, hospitality, hoteles, español, traducción, translator, editing, edición, marketing, luxury hotels, London, Asturias, events, eventos, cosméticos, spanish translator, traductor de inglés a español, España, francés, MA, master, business, hostelería,



More translators and interpreters: inglés al español - francés al español   More language pairs