This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training
catalán al inglés (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp)) inglés al catalán (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp)) español al inglés (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp)) inglés al español (Language Service, Rovira i Virgili University (Sp))
My latest work as an in-house translator at the public university of Tarragona(Spain). My work mainly involved translating technical, educational and academic texts from Catalan and Spanish into English.
I also worked as a webmaster and revising/translating texts addressed to overseas students at the International Relations Office of the same institution for 2 years.
I have experience as an independent translator/localizer for different Spanish companies. Recent jobs include tourist guides by, product catalogues (food industry), manuals and technical documentation related to computers and industrial machinery, medical texts and scientific journals. I also have experience in the field of literary translation and comics and I have translated a reading guide for a comic book series into Spanish.
- I am a native speaker of Spanish and Catalan. - I am an experienced and advanced user of computers. - Sensitivity for words, critical-thinking ability and commitment to work.
Palabras clave: Textos técnicos y científicos, localización de páginas web, paquetes informativos ECTS, textos académicos, educación, medicina, software, telecomunicaciones, turismo, relaciones internacionales. See more.Textos técnicos y científicos,localización de páginas web,paquetes informativos ECTS, textos académicos,educación,medicina,software,telecomunicaciones,turismo,relaciones internacionales,turismo,cultura,lingüística,cómics,videojuegos,narrativas populares
Keywords: Technical and scientific texts,website localization,ECTS information packages,academic texts,education,medicine,software,telecommunication,tourism,international relations,tourism,culture,linguistics,comics,videogames,popular narratives. See less.