Miembro desde Sep '21

Idiomas de trabajo:
español al neerlandés
inglés al neerlandés
francés al neerlandés
neerlandés al español
inglés al español

Geert Rombaut
Tu contenido en neerlandés

Ciudad de México, Distrito Federal, México

Idioma materno: neerlandés (Variants: Belgian, Flemish) , español (Variants: Standard-Spain, Mexican) Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
What Geert Rombaut is working on
info
Mar 10, 2022 (posted via ProZ.com):  Translation FR-NL 900 words Powerpoint - Internal communication for the sales team of a major Belgian bank ...more, + 12 other entries »
Total word count: 13500

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Transcreation, Copywriting, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Internet, comercio-eEconomía
Energía / Producción energéticaDeportes / Ejercitación / Recreo
Imprenta y publicaciónDerecho: (general)
Mecánica / Ing. mecánicaOrg./Desarr./Coop. Internacional
PeriodismoTI (Tecnología de la información)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 27, Preguntas respondidas: 12
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Katholieke Vlaamse Hogeschool Antwerpen
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Jul 2021 Miembro desde Sep 2021
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XTM
CV/Resume inglés (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Improve my productivity
Bio

Since I was a kid, I am passionate about languages and writing. This is why I studied a Master degree in translation NL-ES-FR in my Belgium, my home country, and a Master in Journalism in Madrid. After 20 years of professional experience in travel assistance, shipping, international cooperation and publishing in Europe, Africa and North America, I decided to become a full-time free-lance language expert.

 

Considering my professional background as journalist and editor for several Spanish-language news outlets, and after living all together more than 20 years in Spain and Mexico, I can safely state I am bilingual Dutch-Spanish. 

 

Since 2015, I have worked on hundreds of translation projects  NL/FR/EN – ES and FR/ES - NL for the leading Belgian translation agency Oneliner. Most projects were related to legal, finances, industry (automotive, logistics), social sciences, public policies, leisure, tourism and marketing. Stoquart and Entre les lignes joined my Belgian client portfolio in 2022.

 

Since June 2021, I am working as an EN-NL translator, reviser and editor  in marketing, SEO and e-commerce projects for the UK based LSP Toppan Digital Language. Other British clients I regularly work for as translator and proofreader are Lingvo House and Travod. 


In November 2020, I started writing SEO copy for the Canadian content provider Key Content, providing SEO content in Dutch for the .nl and .be e-commerce sites of several global athleisure brands and retailers.

Palabras clave: Spanish, Dutch, French, English, translation, transcreation, marketing, tourism, technical, public policies. See more.Spanish, Dutch, French, English, translation, transcreation, marketing, tourism, technical, public policies, journalism, Spaans, Nederlands. See less.




Última actualización del perfil
Aug 22