This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
PayPal, Transferencia electrónica, Skrill., Visa, MasterCard, American Express, Bizum, Wise, Western Union, AirTM | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al español: Summary of Product Characteristics General field: Medicina Detailed field: Medicina: Farmacia
Texto de origen - inglés PREVENAR 13V® contains the 7 pneumococcal capsular polysaccharides that are in the 7-valent pneumococcal conjugate vaccine (4, 6B, 9V, 14, 18C, 19F, 23F), plus 6 additional polysaccharides (1, 3, 5, 6A, 7F, 19A), all conjugated to CRM197 carrier protein. B-cells produce antibodies in response to antigenic stimulation via mechanisms dependent and independent of T-cells (T-dependent and T-independent mechanisms). The immune response to most antigens is T-dependent and involves the collaboration of CD4+ T-cells and B-cells, recognizing the antigen in a linked fashion. CD4+ T-cells (T-helper cells) provide signals to B-cells directly through cell surface protein interactions, and indirectly through the release of cytokines. These signals result in proliferation and differentiation of the B-cells, and production of high-affinity antibodies. CD4+ T-cell signaling is a requisite for the generation of long-lived B-cells called plasma cells, which continuously produce antibodies of several isotypes (with an IgG component) and memory B-cells that rapidly mobilize and secrete antibodies upon re-exposure to the same antigen.
Traducción - español PREVENAR 13V® contiene los 7 polisacáridos capsulares neumocócicos presentes en la vacuna antineumocócica conjugada heptavalente (4, 6B, 9V, 14, 18C, 19F, 23F) más 6 polisacáridos adicionales (1, 3, 5, 6A, 7F, 19A), todos conjugados con la proteína transportadora CRM197. Los linfocitos B producen anticuerpos en respuesta a la estimulación antigénica, por medio de mecanismos dependientes e independientes de los linfocitos T (T-dependientes y T-independientes). La respuesta inmunitaria a la mayoría de los antígenos es T-dependiente e implica la colaboración de linfocitos T CD4+ y linfocitos B para reconocer el antígeno en forma conjunta. Los linfocitos T CD4+ (linfocitos T cooperadores) emiten señales a los linfocitos B de manera directa, a través de interacciones entre proteínas de la superficie celular, y de manera indirecta, a través de la secreción de citocinas. Estas señales causan la proliferación y diferenciación de los linfocitos B, así como la producción de anticuerpos de alta afinidad. La emisión de señales de los linfocitos T CD4+ es imprescindible para la generación de linfocitos B longevos, llamados plasmocitos, que producen continuamente anticuerpos de varios isotipos (con un componente de inmunoglobulina G) y linfocitos B de memoria, que rápidamente movilizan y secretan anticuerpos al ser expuestos nuevamente al mismo antígeno.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - in Medical Translation from AulaSic
Experiencia
Años de experiencia: 25 Registrado en ProZ.com: Apr 2021 Miembro desde Sep 2023
inglés al español (Instituto de Enseñanza Superior Olga Cossettini, verified) inglés al español (American Translators Association, verified) español al inglés (Instituto de Enseñanza Superior Olga Cossettini, verified) inglés (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) inglés (Educational Testing Service - TOEFL)
👩🎓 My name is Laura Micó. I am an accurate English-to-Spanish translator and reviewer specializing in medicine, healthcare, and clinical translation.
📚 I completed my Master’s Degree in Medical Translation from AulaSIC, Barcelona, Spain, in 2023; I hold a Technical-scientific and Literary Translator Degree issued by Instituto de Enseñanza Superior “Olga Cossettini”, Rosario, Argentina, in 1997; and a Consecutive and Simultaneous Interpreter Degree issued by the same institution in 1998.
🔍 I am a Taus Certified Quality Manager.
👩🎓 I am a Chartered Linguist and member of the UK Chartered Institute of Linguists, Asetrad and Tremédica.
✍ While I have come to specialize in health sciences, both through practice and formal specialized training, I have also delved into a multitude of engaging projects in other fields, including marketing, agribusiness, e-learning initiatives, and software localization.
💻 I have 25 years of experience in the industry. I have translated over 12M words of medical, marketing, and IT content for renowned agencies and end clients. I can work with most CAT tools and I am a team player.
Documents I work with:
📣 Patient-facing texts, such as guidelines on disease management and prevention, health plan benefits, educational materials, and illness perception questionnaires.
💉 Clinical trials, including protocols, informed consent forms, brochures, data sheets, case report forms, synopses, and letters.
🩺 Medical records and test reports.
💊 Pharmaceutical documents, including drug labeling, prescribing information, and package leaflets.
🧬 Scientific research papers, posters, and presentations.