Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
español al portugués
portugués (monolingüe)

Fernando Herculano
6 años de experiencia

Vinhais, Braganca, Portugal
Hora local: 22:13 WET (GMT+0)

Idioma materno: portugués (Variants: European/Portugal, Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
4 ratings (4.50 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Training, Copywriting, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Transcription, Website localization, Transcreation
Especialización
Se especializa en
ArquitecturaCocina / Gastronomía
Cosméticos / BellezaFolklore
LingüísticaPoesía y literatura
Medios / MultimediaMúsica
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)Textil / Ropa / Moda

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 16, Preguntas respondidas: 36
Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Other - Universidade Autónoma de Lisboa
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Mar 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (Universidade Autónoma de Lisboa , verified)
español (Instituto Politécnico de Bragança )
inglés (Instituto Politécnico de Bragança )
portugués (Instituto Politécnico de Bragança )
español al portugués (Instituto Politécnico de Bragança)


Miembro de APT
Software Adobe Acrobat, Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot Software (Subtitling), Powerpoint, Smartling, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Fernando Herculano apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Passionate for translation! I also do subtitling, voiceover and dubbing! Working since 2014 with Portuguese, English and Spanish; I started doing translations and dubbing for the University were I was graduating in and also did some voiceover in my home municipality. I have knowledge with CAT tools such as Trados, MemoQ, Memsource and Spot.

Graduated in Languages for International Relations and with a Postgraduation in Translation and three workshops in subtitling, dubbing and voice techniques. 

My motto is ”Always available to help!”

Palabras clave: Portuguese, english, spanish, translator, dubbing, subtitling, voiceover, trados, memoq, memsource. See more.Portuguese, english, spanish, translator, dubbing, subtitling, voiceover, trados, memoq, memsource, spot, software, internation relations, technical translation, tourism, aviation, airline companies, IT, human resources, user guides, home appliances, literature, letters, legal, contracts, brochures, leaflets. See less.


Última actualización del perfil
Jul 15, 2024



More translators and interpreters: inglés al portugués - español al portugués   More language pairs