Idiomas de trabajo:
alemán al español

agapanto
Best quality. Also german teacher

Hora local: 13:06 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Arte, artes manuales, pinturaNegocios / Comercio (general)
Certificados, diplomas, títulos, CVEducación / Pedagogía
Finanzas (general)Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
LingüísticaMercadeo / Estudios de mercado

Tarifas
alemán al español - Tarifa normal: 0.08 EUR por palabra / 30 EUR por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 688, Preguntas respondidas: 938, Preguntas formuladas: 398
Glosarios C. sigue en auge, la carrera de fondo gana terreno, efectos colaterales y secundarios, en el curso de, juego de nervaduras, sobre el per�odo total del incumplimiento de la deuda
Formación en el ámbito de la traducción Other - National University C�rdoba
Experiencia Años de experiencia: 25 Registrado en ProZ.com: Nov 2001
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Training sessions attended
Bio
technical field, medicine,literature,agriculture,law,financial, tourism

Nací en Córdoba, Argentina, hace un "montón de años", de modo que mi idioma materno es el español - en mi época decíamos "castellano". Mi primera lengua extranjera "adquirida" fue el inglés y posteriormente el alemán. Hice la carrera de profesorado y traductorado en esta última lengua en la entonces Escuela Superior de Lenguas de la Universidad de Córdoba - hoy Facultad - donde aprendí lo inimaginable de boca de mis profesores, que más que profesores fueron mis padres, mis ejemplos. Obtuve una beca del DAAD para estudiar Germanística en la Universidad Libre de Berlin. Fueron épocas maravillosas y decisivas para mi vida y mi carrera. A mi regreso entré a trabajar en el Goethe-Institut Córdoba - donde permanecí durante 30 años - En ese lapso alterné mis "perfeccionamientos" lingüísticos y docentes entre München, Berlin. Göttingen. Los "avatares" de la vida me dejaron sin trabajo fijo, años después logré jubilarme y desde el año 2000 me dedico a hacer traducciones como freelancer. En mis ratos libres me entretengo con mi huerta y mi jardín, creo que sería imposible sobrevivir medianamente lúcido sin estas "herramientas" que el Cielo me ha regalado...
Palabras clave: literatur, financial, law


Última actualización del perfil
May 31, 2013



More translators and interpreters: alemán al español   More language pairs