Idiomas de trabajo:
alemán al japonés
neerlandés al japonés
flamenco al japonés

Satoshi Ogawa
Traducción y revisión - textos japoneses

Dresden, Sachsen, Alemania
Hora local: 04:19 CET (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés, japonés Native in japonés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing, Sales, Subtitling, Copywriting
Especialización
Se especializa en
ArquitecturaBienes inmuebles
Fuerzas Armadas / DefensaDerecho: (general)
Muebles / Aparatos domésticosMateriales (plástico, cerámica, etc.)

Tarifas

Payment methods accepted Transferencia electrónica
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Jul 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Improve my productivity
Bio
I am a native English / Japanese speaker with a very high level of business Japanese writing and proof reading skills. I have composed, translated and proofread numerous texts for business, legal, technical and other areas. I also do graphic design - DTP for these documents / presentation.

While my main industry is design and construction I can handle most engineering, industrial, legal, agricultural, science and other topics.

I have recently handled court documents (NL-JP), technical manuals (NL-JP, DE-JP, ES-JP), construction drawings (NL-EN, EN-JP, EN-EE, EN-LV).

The base languages (from which the text needs to be translated into) include English, Spanish, Dutch, German and Estonian. Of course I can handle Japanese proof reading tasks (for the already translated text by others but you are uncertain of the accuracy).
Palabras clave: Dutch, German, Japanese, legal, contracts, instructions, manuals, construction, architectural, design. See more.Dutch, German, Japanese, legal, contracts, instructions, manuals, construction, architectural, design, patents, court, technical, cultural, tourism, business, homepage, webpage, profile, corporate. See less.


Última actualización del perfil
Sep 2, 2021