Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas


Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
portugués al español

VRN - Kontextia
Telecom/Electronic/Military Engineer

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Hora local: 14:27 ART (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Latin American, US) 
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Identidad verificada
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Farmacia
TelecomunicacionesElectrónica / Ing. elect.
Fuerzas Armadas / DefensaMedicina: Instrumentos
Automóviles / CamionesAutomatización y robótica
Ingeniería: industrialInformática (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 2362, Preguntas respondidas: 1239, Preguntas formuladas: 44
Glosarios general, VRN - Electronics/Telecom, VRN Medicine
Experiencia Años de experiencia de traducción: 28 Registrado en ProZ.com: Jul 2001
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (UNLP (INGENIERÍA))
inglés al español (INSTITUTO OXFORD DE CULTURA INGLESA (BS.A.S))
Miembro de N/A
Software MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
URL de su página web http://www.kontextia.com
CV/Resume CV available upon request
Sobre mí
Telecommunications engineer. Weapon systems engineer. English language professor. Navy Officer for 33 years, now retired after being the Weapon and Electronic Dept. chief. As such, I have been trained in UK and European electronic companies for 4 years and have 20 year experience with specialized weapon and electronic technical documentation (radar, UHF, VHF, GPS systems, etc.).
I have been in charge of many translations in the Navy, and after retirement, in many projects related to tactics, strategy and operations, for international companies.
Also 10 year experience as Chief Editor of a consumer electronics related magazine, in charge of translation and edition of technical articles.

In 2012 I founded Kontextia (www.kontextia.com), a translation services agency based in Buenos Aires, Argentina.

Our main goal is to provide the following services:
- translation
- localization
- editing/proofreading
- post-editing
- voice-over

We specialize in translations from:
- English to Spanish
- Italian to Spanish
- French to Spanish
- Portuguese to Spanish

With over 20 years of experience, our team of translators works with cutting edge translation software like SDL Trados Studio and memoQ, offering our customers quick, reliable and precise translations.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 2844
Puntos de nivel PRO: 2362


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español2037
español al inglés160
francés al español89
italiano al español49
francés al inglés19
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería1258
Otros433
Medicina185
Negocios/Finanzas150
Jurídico/Patentes109
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Automóviles / Camiones159
Electrónica / Ing. elect.157
Mecánica / Ing. mecánica92
Telecomunicaciones84
Ingeniería (general)71
Varios56
Construcción / Ingeniería civil54
Puntos en 61 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: telecom, military, defense, weapon, radar, electronics, automotive, oil, gas, petroleum, cars, employee handbook, medical devices, SAP


Última actualización del perfil
Apr 11