This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductora del juego de navegador Xhodon www.xhodon.es
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)
Educación / Pedagogía
Poesía y literatura
Derecho: (general)
Gobierno / Política
Lingüística
Periodismo
También trabaja en
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Cine, películas, TV, teatro
General / Conversación / Saludos / Cartas
Certificados, diplomas, títulos, CV
Viajes y turismo
Arte, artes manuales, pintura
Medicina: Salud
More
Less
Tarifas
alemán al español - Tarifas: 0.07 - 0.14 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora inglés al español - Tarifas: 0.07 - 0.14 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
Puntos de nivel PRO 83, Preguntas respondidas: 54, Preguntas formuladas: 77
Comentarios en el Blue Board de este usuario
1 comentario
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
alemán al español: Rules of Felundin Box - Xhodon General field: Otros Detailed field: Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Texto de origen - alemán '1. Die Felúndin-Box ist primär ein Anzeigenforum. Im weiteren Sinne ist es eine Diskussions-Plattform für spielrelevante Themen.
Weiterführende Themen (z.B. Diskussionen) werden nach Ablauf von 7 Tagen in das entsprechende Forum verschoben.
Das öffentliche Anfeinden von Spielern ist nicht erlaubt, dazu gehören auch Mutmaßungen bez. regelwidriger Aktivitäten.
Off Topic (alles was nicht auf das Spiel bezogen ist) darf nur in das entsprechende Forum gepostet werden.
Dazu zählen nicht: Grüße, Glückwünsche, private Ankündigungen etc. Diese dürfen in den Felúndin gepostet werden.
2. Der Threadersteller ist der rechtmäßige Nutzer des Threads. Aus Gründen der Fairness werden deswegen Perlenthreads und Handelsthreads von den Moderatoren des Forums verschoben, bzw. geschlossen, wenn der Threadersteller den erfolgreichen Handel bestätigt (im thread bescheid sagen).
Wer ernsthaft Handeln möchte, kann das im Handelsforum tun.
3. Es ist verboten, Links zu Posten.
4. Bettelthreads werden kommentarlos gelöscht. Wer um Spenden bittet, kann das im Handelsforum in einem eigens erstellen Thread tun (link zum thread).
5. Doppelthreads werden ebenfalls ohne Angabe von Gründen gelöscht.
6. Threads brauchen eine aussagekräftige Überschrift. Ist das nicht der Fall, können sie von den Moderatoren dementsprechend editiert werden.
7. Die Netiquette';
Traducción - español '1. El Tablón de los Felúndin es en primera línea un foro de anuncios. En segundo lugar, se trata de una plataforma de discusión para temas relacionados con el juego. Después de siete días aquellos temas que continúen siendo desarrollados (p.ej.: discusiones) serán trasladados al foro correspondiente.
Está prohibido hostigar públicamente a otros jugadores, también lo está realizar conjeturas u otras actividades contrarias a las reglas.
Off-topic (todo aquello que no se relacione directamente con el juego) podrá únicamente ser publicado en el foro correspondiente exceptuando saludos, felicitaciones, anuncios personales, etc., que sí podrán incluirse en el tablón de anuncios de los Felúndin.
2. El creador de un hilo de discusión es el usuario legítimo del mismo. Por lo tanto y para jugar limpio, los moderadores trasladarán los hilos que traten sobre la adquisición de perlas u otros tratos comerciales al foro una vez que su creador confirme haber alcanzado su propósito (avisar en el hilo). Quien quiera llevar a cabo tratos comerciales seriamente, lo puede hacer en el foro de comercio.
3. Está prohibido incluir enlaces en el tablón de anuncios.
4. Los hilos para mendigar se borrarán inmediatamente y sin comentarios. Quien pida donaciones, puede hacerlo en el foro de comercio creando un enlace propio para ello (enlace al hilo).
5. Los hilos dobles se borrarán asimismo de inmediato y sin explicaciones.
6. Los hilos necesitan un título significativo. En caso de que no sea así, los moderadores podrán crear uno apropiado para el caso.
alemán al español (Spain: Universidad de Sevilla) alemán al español (Universitat Rovira i Virgili) inglés al español (Universidad de Granada) inglés al español (Universitat Rovira i Virgili)
University Master of Translation, Interpreting and Synchronization in German and Spanish at the University of Seville, Spain
Translation Course in Law, Literature and Journalism in the German and Spanish Languages, L.T. Traducciones, Seville, Spain.
Großes Deutsches Sprachdiplom (Advanced German Language
Diploma) Goethe-Institut, Madrid, Spain.
Full Scholarship within the framework of an Exchange Programme, University of Miami, Florida, USA
C.A.P. (Postgraduate Certificate in Education) University of Granada, Spain.
‚Licenciatura en Filología Inglesa’ (Honours Degree in English Studies) University of Granada, Spain.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.