Idiomas de trabajo:
español al inglés

Mary E. Sutton
Consistent communication is the key!

Estados Unidos
Hora local: 15:28 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Project management
Especialización
Se especializa en
Derecho: contrato(s)Derecho: (general)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorViajes y turismo
Medicina (general)Negocios / Comercio (general)
General / Conversación / Saludos / CartasCiencia/ Ing. del petróleo
AdministraciónGeografía

Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.07 - 0.09 USD por palabra / 30 - 35 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  2 comentarios

Payment methods accepted Marque, Giro, Transferencia electrónica, PayPal, Skrill.
Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Oct 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I’m a Spanish to English translator and editor, with experience in project management of various languages.

I’ve worked for the last 8+ years on a number of documents in all kinds of fields. I believe that regular communication is the foundation of a successful working relationship, so while I am on projects I communicate regularly with the project managers/clients, or if I am working as a project manager I make sure that I have regular updates from the team of translators I’m working with.

I will always submit the highest quality of work possible, and if I cannot deliver a quality product in the time frame allotted I will not sign on for a project.

I live in the Eastern time zone, but I have a flexible schedule and can work according to virtually any deadline in any time zone.

I’m happy to submit a sample translation upon request. Please feel free to contact me either through Proz.com or at my email, [email protected].

***I'm available nights and weekends at the same rate, and I do not charge extra for rush work.***
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
español al inglés4
Campo general con más puntos (PRO)
Otros4
Campo específico con más puntos (PRO)
Varios4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Spanish to English, proofreader, editor, Spanish, legal, translation, proofreading, editing, English, medical. See more.Spanish to English, proofreader, editor, Spanish, legal, translation, proofreading, editing, English, medical, Trados, respectful, communication, quick, email, contracts, contract, agreement, español, ingles, traducción, términos legales, quality, bilingual, Across, prompt, accurate, correspondence, general translation. See less.




Última actualización del perfil
Oct 18, 2019



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs