Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

MollyRose
Jesucristo es mi Señor

Estados Unidos
Hora local: 22:35 CDT (GMT-5)

Idioma materno: inglés 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Training, Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
ReligiónEducación / Pedagogía
Derecho: (general)

Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - UNM (BAE in Spanish), secondary ed teaching certificate in Spanish
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Feb 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales MollyRose apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
I majored in Spanish at the University of New Mexico. I lived in Quito, Ecuador during my penultimate semester, living with a local family and taking classes at the university extension. I also lived in Mexico six months and have visited Colombia, Guatemala, and El Salvador.

Currently I am a Translation Specialist at a large school district, since 2009. I translate documents into Spanish (for the benefit of the parents and families of the students) for the entire district, which are distributed to the schools. This includes policies, codes of conduct and other manuals, brochures, forms, letters, etc. as well as IEP-related documents. I also translate transcripts, powers of attorney, OT and other evaluation reports, etc. from Spanish to English. I occasionally interpret for IEP, support team, discipline, and other meetings.

I also do freelance translations. I have done certificates, legal documents, handbooks for businesses, letters, flyers, and other types of documents. I'm mostly interested in translating Christian literature.

I have interpreted for the state health department and for General Sessions, Criminal, Civil, and Juvenile Court, as well as for the Dept. of Labor in settling worker's comp claims. I also have interpreted for a couple businesses, helping them to communicate with their Spanish-speaking employees.
Palabras clave: Spanish, English, Christianity, education, translation, birth certificates, marriage licenses, proofreading, editing, forms. See more.Spanish, English, Christianity, education, translation, birth certificates, marriage licenses, proofreading, editing, forms, interpreting, transcripts. See less.



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs