Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
of good, clean and cleared funds
Spanish translation:
validos y libres de cualquier carga o gravámen
Added to glossary by
Sunshine King
Jul 18, 2004 10:49
19 yrs ago
14 viewers *
English term
of good, clean and cleared funds
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contexto: "the investor hereby agree to issue cashier's checks in the total amount of XXXX of good, clean and cleared funds...
Mi traducción: "mediante este acto el inversor acuerda emitir cheques propios por un importe total de XXX € de fondos válidos y libres de impuestos...
No estoy segura sobre lo de "libres de impuestos" o "libres de cualquier carga o gravámen". ¿Algún sugerimiento? Gracias
Mi traducción: "mediante este acto el inversor acuerda emitir cheques propios por un importe total de XXX € de fondos válidos y libres de impuestos...
No estoy segura sobre lo de "libres de impuestos" o "libres de cualquier carga o gravámen". ¿Algún sugerimiento? Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | libres de cualquier carga o gravámen | Sunshine King |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
libres de cualquier carga o gravámen
eso es mas parecido a lo que dice en ingles. Lo que entiendo es que sea dinero libre de cualquier carga o gravámen.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-18 10:57:00 GMT)
--------------------------------------------------
perdon....digo que *validos y libres de cualquier carga o gravámen*
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-18 10:57:00 GMT)
--------------------------------------------------
perdon....digo que *validos y libres de cualquier carga o gravámen*
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, compañera"
Something went wrong...