Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
escalate care
Spanish translation:
intensificación de la/intensificar la atención (médica)
Added to glossary by
Cecilia Gowar
Mar 23, 2021 13:05
3 yrs ago
34 viewers *
English term
escalate care
English to Spanish
Medical
Medical (general)
form
Review
(Non ICU) Family-activated RRT/escalate care education received?
Yes No
No further context. It is a form.
(Non ICU) Family-activated RRT/escalate care education received?
Yes No
No further context. It is a form.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 22, 2021 08:37: Cecilia Gowar Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
intensificación de la/intensificar la atención (médica)
También se habla de ¨cuidados¨pero me parece una traducción pobre del inglés ¨care¨.
El caso práctico descrito al principio de este artículo muestra un ejemplo de retraso en la intensificación porque la enfermera se puso en contacto con el médico del paciente antes de activar el ERR.
https://www.elsevier.es/es-revista-nursing-20-articulo-equip...
Esta revisión se ocupó del trabajo de negociación que realizan el paciente y los familiares en la vía de la intensificación de la atención de urgencia, una vez que se ha establecido contacto con el personal sanitario. Incluye intervenciones destinadas a mejorar la detección de los síntomas, la notificación de las preocupaciones y la respuesta del personal a esas preocupaciones.
https://www.cochranelibrary.com/cdsr/doi/10.1002/14651858.CD...
El caso práctico descrito al principio de este artículo muestra un ejemplo de retraso en la intensificación porque la enfermera se puso en contacto con el médico del paciente antes de activar el ERR.
https://www.elsevier.es/es-revista-nursing-20-articulo-equip...
Esta revisión se ocupó del trabajo de negociación que realizan el paciente y los familiares en la vía de la intensificación de la atención de urgencia, una vez que se ha establecido contacto con el personal sanitario. Incluye intervenciones destinadas a mejorar la detección de los síntomas, la notificación de las preocupaciones y la respuesta del personal a esas preocupaciones.
https://www.cochranelibrary.com/cdsr/doi/10.1002/14651858.CD...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins
Mejorar el cuidado
Escalate care education: I would say mejorar la educación sanitaria.
Reference:
1 hr
escalado de la atención (médica)
Esa frase de dos palabras se refiere específicamente a escalar (el grado de) la atención médica que un paciente está recibiendo. Está explicado en detalle aquí:
https://systematicreviewsjournal.biomedcentral.com/articles/...
https://systematicreviewsjournal.biomedcentral.com/articles/...
Peer comment(s):
agree |
Z-Translations Translator
7 hrs
|
disagree |
Susana Monsalve Antoranz
: es mejor traducir escalate por intensificar o aumentar como propone Cecilia
2 days 3 hrs
|
3 days 20 hrs
estratificación y adaptación del nivel de cuidados (en base al deterioro clínico del paciente)
Por ejemplo,
(No UVI) ¿Ha recibido formación para equipos de respuesta rápida ante avisos de familiares o en la estratificación y ajuste del nivel de cuidados en base al empeoramiento o deterioro clínico del paciente?
Los equipos de respuesta rápida se entrenan precisamente en la identificación de signos o síntomas de deterioro (o en la respuesta a avisos de familiares informados en este sentido) y en el ajuste de las medidas terapéuticas y de cuidados, adaptadas a la nueva situación del paciente, con el objeto de proporcionar una atención precoz y más efectiva ante signos de deterioro. Dicho ajuste del nivel de cuidados puede plantearse como parte de la actividad de un equipo de respuesta rápida o como parte de la coordinación normal de la actividad en una planta de hospitalización, por ejemplo. En cualquier caso, comportan la adaptación del nivel de cuidados a la situación de empeoramiento o deterioro clínico del paciente y su derivación, cuando proceda, a unidades de tratamiento de mayor nivel de especialización según el caso. No se me ocurre una forma sucinta y válida de trasladar el concepto de escalation of care en castellano (ver definición más abajo) más allá de la idea de estratificación y adaptación del nivel de cuidados. También por ejemplo, "intensificación de cuidados adaptada a situaciones de empeoramiento o deterioro clínico".
Rapid response teams (RRTs) are resource teams to assist in the management of care of hospitalized patients admitted to non-ICU areas who exhibit signs of clinical deterioration
(...)
RRTs are responsible for patient assessment, initiating basic medical care to stabilize patients and transferring patients to units where they can receive higher levels of care.
https://www.nursingcenter.com/journalarticle?Article_ID=3535...
Escalation of care is the recognition of deterioration and communication to a senior medical or nursing colleague, resulting in a deterioration management plan.
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/nicc.12479
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2021-04-04 01:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
* perdón por el typo "no UVI": Al principio de la respuesta debe decir "no UCI" (non ICU).
(No UVI) ¿Ha recibido formación para equipos de respuesta rápida ante avisos de familiares o en la estratificación y ajuste del nivel de cuidados en base al empeoramiento o deterioro clínico del paciente?
Los equipos de respuesta rápida se entrenan precisamente en la identificación de signos o síntomas de deterioro (o en la respuesta a avisos de familiares informados en este sentido) y en el ajuste de las medidas terapéuticas y de cuidados, adaptadas a la nueva situación del paciente, con el objeto de proporcionar una atención precoz y más efectiva ante signos de deterioro. Dicho ajuste del nivel de cuidados puede plantearse como parte de la actividad de un equipo de respuesta rápida o como parte de la coordinación normal de la actividad en una planta de hospitalización, por ejemplo. En cualquier caso, comportan la adaptación del nivel de cuidados a la situación de empeoramiento o deterioro clínico del paciente y su derivación, cuando proceda, a unidades de tratamiento de mayor nivel de especialización según el caso. No se me ocurre una forma sucinta y válida de trasladar el concepto de escalation of care en castellano (ver definición más abajo) más allá de la idea de estratificación y adaptación del nivel de cuidados. También por ejemplo, "intensificación de cuidados adaptada a situaciones de empeoramiento o deterioro clínico".
Rapid response teams (RRTs) are resource teams to assist in the management of care of hospitalized patients admitted to non-ICU areas who exhibit signs of clinical deterioration
(...)
RRTs are responsible for patient assessment, initiating basic medical care to stabilize patients and transferring patients to units where they can receive higher levels of care.
https://www.nursingcenter.com/journalarticle?Article_ID=3535...
Escalation of care is the recognition of deterioration and communication to a senior medical or nursing colleague, resulting in a deterioration management plan.
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/nicc.12479
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2021-04-04 01:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
* perdón por el typo "no UVI": Al principio de la respuesta debe decir "no UCI" (non ICU).
Something went wrong...