Glossary entry

English term or phrase:

restage

Spanish translation:

reestadificar/restadificar

Added to glossary by Cecilia Gowar
Dec 14, 2019 17:24
4 yrs ago
8 viewers *
English term

restage

English to Spanish Medical Medical (general)
Hi! Not sure how to properly translate this whole sentence.

"She was presented repeat imaging to restage prior to initiation of paliative chemotherapy"

Thanks you all!
Proposed translations (Spanish)
4 +1 reestadificar
Change log

Dec 25, 2019 09:33: Cecilia Gowar Created KOG entry

Jul 10, 2020 17:13: Cecilia Gowar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22354">Cecilia Gowar's</a> old entry - "restage"" to ""reestadificar/restadificar""

Discussion

Chema Nieto Castañón Dec 15, 2019:
Pej.,

Se repitieron pruebas de imagen para reestadiaje [restadiaje] previo a iniciar quimioterapia paliativa.

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

reestadificar

Entiendo que se hicieron estudios de imágenes para reestadificar antes del tratamiento paliativo pero la construcción de la frase tal como está me resulta algo confusa.


However, there is no clarity regarding the necessity for restaging scans to rule out systemic progression of disease post chemoradiation with existing literature being divided on the need for the same.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4880789/

la realización de una PET/TC con 68 Ga-PSMA para reestadificar la enfermedad antes de un tratamiento radioterápico de rescate sobre el lecho quirúrgico.
https://www.researchgate.net/figure/Figura-4-Varon-de-73-a-n...
Note from asker:
Gracias :) Lo sé, todo el documento me suena muy raro a mí también.
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : Para reestadiaje/restadiaje
7 hrs
¡Gracias Chema!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search