Dec 24, 2018 14:29
5 yrs ago
10 viewers *
English term
process issue (to enforce)
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Civil Complaint
Contexto: Demanda en que la parte demandada es una cantidad de dinero que el demandante va a decomisar porque estos activos son el resultado o se derivan de la comisión de un delito.
Frase del petitorio: "plaintiff XXXX prays that **process issue to enforce** the forfeiture of the defendant in rem and that all persons having an interest in the defendant in rem be cited to appear and show cause why the forfeiture should not be decreed, and that this Court decree forfeiture of the defendant in rem to XXXX for disposition according to law"
Muchas gracias y saludos.
Frase del petitorio: "plaintiff XXXX prays that **process issue to enforce** the forfeiture of the defendant in rem and that all persons having an interest in the defendant in rem be cited to appear and show cause why the forfeiture should not be decreed, and that this Court decree forfeiture of the defendant in rem to XXXX for disposition according to law"
Muchas gracias y saludos.
Proposed translations
(Spanish)
3 | incoación de un proceso | Sandro Tomasi |
References
Black’s Law Dictionary | Sandro Tomasi |
Proposed translations
3 hrs
Selected
incoación de un proceso
Plaintiff XXXX prays that process issue to enforce the forfeiture of the defendant in rem.
El demandante XXXX ruega la incoación de un proceso para que se ordene la ejecución del decomiso* de la cosa demandada.
*No estoy seguro de decomiso. Puede ser enajenación, pero tampoco estoy seguro de esta.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-12-24 19:34:32 GMT)
--------------------------------------------------
El demandante XXXX ruega por la incoación de un proceso con el propósito de ordenarse la ejecución del decomiso* de la cosa demandada.
El demandante XXXX ruega la incoación de un proceso para que se ordene la ejecución del decomiso* de la cosa demandada.
*No estoy seguro de decomiso. Puede ser enajenación, pero tampoco estoy seguro de esta.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-12-24 19:34:32 GMT)
--------------------------------------------------
El demandante XXXX ruega por la incoación de un proceso con el propósito de ordenarse la ejecución del decomiso* de la cosa demandada.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
Reference comments
2 hrs
Reference:
Black’s Law Dictionary
process, n. 1. The proceedings in any action or prosecution <due process of law>. 2. A summons or writ, esp. to appear or respond in court <service of process>. Also termed judicial process; legal process.
“Process is so denominated because it proceeds or issues forth in order to bring the defendant into court, to answer the charge preferred against him, and signifies the writs or judicial means by which he is brought to answer.” Joseph Chitty, A Practical Treatise on the Criminal Law 338 (2d ed. 1826).
“The term ‘process’ is not limited to ‘summons.’ In its broadest sense it is equivalent to, or synonymous with, ‘procedure’ or ‘proceeding.’ Sometimes the term is also broadly defined as the means whereby a court compels a compliance with its demands.
“‘Process’ and ‘writ’ or ‘writs’ are synonymous, in the sense that every writ is a process, and in a narrow sense of the term ‘process’ is limited to judicial writs in an action, or at least to writs or writings issued from or out of a court, under the seal thereof and returnable thereto; but it is not always necessary to construe the term so strictly as to limit it to a writ issued by a court in the exercise of its ordinary jurisdiction.” 72 CJ5 Process § 2, at 589 (l987).
“Process is so denominated because it proceeds or issues forth in order to bring the defendant into court, to answer the charge preferred against him, and signifies the writs or judicial means by which he is brought to answer.” Joseph Chitty, A Practical Treatise on the Criminal Law 338 (2d ed. 1826).
“The term ‘process’ is not limited to ‘summons.’ In its broadest sense it is equivalent to, or synonymous with, ‘procedure’ or ‘proceeding.’ Sometimes the term is also broadly defined as the means whereby a court compels a compliance with its demands.
“‘Process’ and ‘writ’ or ‘writs’ are synonymous, in the sense that every writ is a process, and in a narrow sense of the term ‘process’ is limited to judicial writs in an action, or at least to writs or writings issued from or out of a court, under the seal thereof and returnable thereto; but it is not always necessary to construe the term so strictly as to limit it to a writ issued by a court in the exercise of its ordinary jurisdiction.” 72 CJ5 Process § 2, at 589 (l987).
Discussion