bearing... lost funding

Spanish translation: asumiendo el riesgo de pérdida de fondos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bearing... lost funding
Spanish translation:asumiendo el riesgo de pérdida de fondos
Entered by: Lydianette Soza

12:54 May 10, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / reporting
English term or phrase: bearing... lost funding
Parte de un contrato:

Act as the primary source of funding and spokesperson with specific donors for the Program working together with CRS to increase funding while bearing the financial risk of lost funding.

My try:
Actuar como la principal fuente de financiamiento y vocero de ciertos donantes del Programa, trabajando en conjunto con CRS para incrementar el financiamiento mientras se mantiene el riesgo financiero del financiamiento perdido.

"mientras se mantiene el riesgo financiero del financiamiento perdido"? Is it Ok?
Lydianette Soza
Belize
Local time: 21:27
asumiendo el riesgo de pérdida de fondos
Explanation:
Saludos
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 05:27
Grading comment
Saludos Marga!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5asumiendo el riesgo de pérdida de fondos
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4lidiando con el riesgo de pérdida de fondos
SAADIA BRACAMONTE OTINIANO


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
asumiendo el riesgo de pérdida de fondos


Explanation:
Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 05:27
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 2039
Grading comment
Saludos Marga!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roser Bosch Casademont: O "asumiendo el riesgo financiero de perder la financiación (el financiamiento)
11 mins
  -> Gracias Roser

agree  VICTORDIAZ: UN EJEMPLO 137 million risk-bearing revolving fund geared to fostering private sector investment in ACP countries TRADUCCION el Fondo, un fondo renovable de 3 137 millones de EUR que asume riesgos y cuyo cometido primordial es fomentar las inversiones
21 mins
  -> Gracias VictorDiaz

agree  Mónica Algazi: Con Roser.
51 mins
  -> Gracias Mónica

agree  Paula Sabirón: Yo también lo veo así. Saludos
52 mins
  -> Gracias Paula

agree  JohnMcDove
8 hrs
  -> Gracias John
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lidiando con el riesgo de pérdida de fondos


Explanation:
I think "bear" in this context could means "stand up to"; that's: ...to increase founding and, at the same time, to stand up to the financial risk.

SAADIA BRACAMONTE OTINIANO
Peru
Local time: 22:27
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search