question about punctuation

Spanish translation: Puntuación en títulos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:question about punctuation
Selected answer:Puntuación en títulos
Entered by: SandraV

22:46 Aug 27, 2015
Spanish language (monolingual) [PRO]
Medical - Medical (general) / Gross motor function measure
Spanish term or phrase: question about punctuation
Les agradecería mucho su ayuda con lo siguiente:
¿Debe llevar punto al final del título de la sección? y ¿Los textos en las listas numeradas deben llevar punto final?
Muchas gracias.

2. Supino: lleva las manos a la línea media, dedos unos con otros

0. no inicia movimiento bilateral de las manos hacia la línea media
1. inicia movimiento bilateral de las manos hacia la línea media
2. lleva las manos al frente del cuerpo, no une los dedos unos con otros
3. lleva las manos a la línea media, dedos unos con otros

4. Supino: flexiona la cadera y rodilla derechas en rango completo

0. no inicia la flexión de la cadera y rodilla derechas
1. inicia la flexión de la cadera y rodilla derechas
2. flexiona la cadera y rodilla derechas en rango parcial
3. flexiona la cadera y rodilla derechas en rango completo
SandraV
Mexico
Local time: 03:22
Puntuación en títulos
Explanation:
5.4. Nunca se escribe punto tras los títulos y subtítulos de libros, artículos, capítulos, obras de arte, etc., cuando aparecen aislados y son el único texto del renglón:

Cien años de soledad

Tampoco llevan punto al final los nombres de autor en cubiertas, portadas, prólogos, firmas de cartas y otros documentos, o en cualquier otra ocasión en que aparezcan solos en un renglón.
Selected response from:

David Serrano
United States
Local time: 05:22
Grading comment
Muchas gracias, David
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3Puntuación en títulos
David Serrano
5No
Ray Ables
3 +1[Ver al pie]
Mónica Algazi


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
No


Explanation:
Si no son oraciones completes, no.

Ray Ables
United States
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JohnMcDove: Puede que tengas razón, pero yo no estoy tan seguro... ¿? :-) / Ok, if these are "subtitles" I understand no periods would be needed. But, are these subtitles? (We may be missing a bit of context...)
7 mins
  -> Maybe I can post some references later to convince you... http://www.dailywritingtips.com/a-few-rounds-about-bullet-li...
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Puntuación en títulos


Explanation:
5.4. Nunca se escribe punto tras los títulos y subtítulos de libros, artículos, capítulos, obras de arte, etc., cuando aparecen aislados y son el único texto del renglón:

Cien años de soledad

Tampoco llevan punto al final los nombres de autor en cubiertas, portadas, prólogos, firmas de cartas y otros documentos, o en cualquier otra ocasión en que aparezcan solos en un renglón.


    Reference: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=PxrAnmVfND6FK0uGdT
David Serrano
United States
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, David

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JohnMcDove: No digo que no tengas razón, lo único es que no estoy yo tan seguro de que estos sean "subtítulos"... ¿O entran en el apartado de "etc."? :-)
5 mins

agree  ABotero: estoy de acuerdo
27 mins
  -> ¡Gracias! :)

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr

agree  Muriel Vasconcellos: But it would have been nice if you had cited an English source, as the two languages have different sets of rules for punctuation.
9 hrs
  -> You're right!, I assumed it was a translation to sp. Thanks! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[Ver al pie]


Explanation:
En puntos 2 y 4 "Supino ...") no pondría nada al final, ya que podrían considerarse títulos/subtítulos.
En lo demás, optaría por punto y coma en los numerales 1 y 2 (;), y punto (.) en el numeral 3.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adolfo Fulco: Yo también optaría por esta opción. "Se pone punto y coma detrás de cada uno de los elementos de una lista o relación cuando se escriben en líneas independientes y se inician con minúscula, salvo detrás del último, que se cierra con punto."
32 mins
  -> Gracias, Adolfo.

neutral  Neil Ashby: This is actually the rule for a list (of incomplete sentences) introduced by a colon (:). Although in this case I think I'd probably go with this format as well.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search