GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:40 Jan 10, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / Orthopedics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Belén Colacilli Argentina Local time: 04:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fijación y agarre |
| ||
2 | Diseño de tornillo penetrante de fijación estilo "maleficio" |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Diseño de tornillo penetrante de fijación estilo "maleficio" Explanation: Te lo sugiero sólo como una posibilidad, dado que mencionaste la placa cervical. Tal vez se aclare conforme avances en la traducción del texto. -------------------------------------------------- Note added at 19 horas (2014-01-10 20:01:04 GMT) -------------------------------------------------- No, en realidad después de pensarlo creo que el Hex debió ser hex-, escrito como prefijo, lo que le daría más sentido al asunto porque significaría que el tornillo tiene seis carillas o seis surcos. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fijación y agarre Explanation: Hola Yazmin. Un opción: diseño de tornillo hexagonal de fijación y agarre. Saludos, Belén |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.