batch number y lot number

Spanish translation: número de serie y número de lote

21:51 Nov 4, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / cual es la diferencia entre batch number y lot number
English term or phrase: batch number y lot number
batch number y lot number
sin contexto
francef31
Local time: 12:46
Spanish translation:número de serie y número de lote
Explanation:
Otra alternativa aunque partida Ya oofrecida en otra respuesta) es más que válida
Otra opción para la palabra batch también puede ser tanda que es como yo pensaría en términos de procesos que no son continuos (batch processes) en un contexto industrial.
Todo depende en el contexto en que le esté aplicando
Selected response from:

Rita Swyter
Panama
Local time: 10:46
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5partida N.º y lote N.º
Monica Colangelo
4número de serie y número de lote
Rita Swyter
4 -1núm de bache y núm de lote.
José J. Martínez


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
partida N.º y lote N.º


Explanation:
Trabajé en varios laboratorios y así se les llamaba (la "batch" es una parte del "lot").

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 14:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kisic
0 min
  -> Gracias, Maria.

agree  Bárbara Hammerle López-Francos
31 mins
  -> Gracias, Bárbara.

agree  Adán Cruz
45 mins
  -> Gracias, Adán

agree  Hector Aires: Sí, no he trabajado para laboratorios pero sí en plantas químicas. Saludetes del Étor.
1 hr
  -> Gracias, Héctor. No me obligues a escribir mal, jajaja... Tengo cuatro laboratorios en mi haber :)

agree  Walter Landesman
1 hr
  -> Gracias, Walter.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
núm de bache y núm de lote.


Explanation:
Hay que considerar que el término puede ser un anglicismo cuando se usa bache. El bache es una parte de un lote, un lote está formado por una multitud de baches.

En producción donde yo trabajé se usaba el número de bache o era el bache de las 10 de la mañanna. Un lote es un número que por lo general se imprime en la etiqueta. Para una precisión correcta habrá que saber de que se trata en detalle.

José J. Martínez
United States
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Walter Landesman: bache en español es otra cosa. Como tú dices, puede ser en EE UU como Spanglish, pero no en español.//No, lo correcto no es seguir a la gente que habla mal. Un lingüista debe hablar correctamente, terminología adecuada y seguir las reglas del idioma.
1 hr
  -> Cierto, y lo advertí. He trabajado en producción en industria y así se le llamaba. Lo que dices es cierto también pero si a una escoba los trabajadores le dicen barredora... entonces lo correcto sería "barredora". Es regionalismo posiblemente. pero se ent
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
número de serie y número de lote


Explanation:
Otra alternativa aunque partida Ya oofrecida en otra respuesta) es más que válida
Otra opción para la palabra batch también puede ser tanda que es como yo pensaría en términos de procesos que no son continuos (batch processes) en un contexto industrial.
Todo depende en el contexto en que le esté aplicando

Rita Swyter
Panama
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman: otra opción posible.
10 hrs

disagree  Monica Colangelo: número de serie no es algo que utilicen los laboratorios
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search