Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ridge cap
Spanish translation:
cumbrera
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
May 28, 2003 23:29
20 yrs ago
6 viewers *
English term
ridge cap
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
roof construction
it is the material used to "seal" the two planes of a roof where they intersect at the ridge. The ridge is the highest point of the roof.
Am I explaining myself?
I've never built a house in spanish!
De ante mano - gracias a todos.
Am I explaining myself?
I've never built a house in spanish!
De ante mano - gracias a todos.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | cumbrera | Michael Powers (PhD) |
5 | caballete | Henry Hinds |
Change log
Jan 8, 2008 12:54: Michael Powers (PhD) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Construction / Civil Engineering"
Jan 8, 2008 12:54: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30605">Maria-Jose Pastor's</a> old entry - "ridge cap"" to ""cumbrera""
Proposed translations
+2
1 min
Selected
cumbrera
+
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 23:33:03 (GMT)
--------------------------------------------------
I know very little about construction and nothing about roofs. If my source is correct (the $1,000 question), it is Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa (segunda edición, Díaz de Santos, 1998)
--------------------------------------------------
Note added at 1685 days (2008-01-08 12:53:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 23:33:03 (GMT)
--------------------------------------------------
I know very little about construction and nothing about roofs. If my source is correct (the $1,000 question), it is Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa (segunda edición, Díaz de Santos, 1998)
--------------------------------------------------
Note added at 1685 days (2008-01-08 12:53:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mil gracias"
1 hr
caballete
I've also heard this used, but I do like "cumbrera" as well.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 00:36:15 (GMT)
--------------------------------------------------
You might check Google to see which is more popular, or which might be the best choice for your intended audience.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 00:36:15 (GMT)
--------------------------------------------------
You might check Google to see which is more popular, or which might be the best choice for your intended audience.
Reference:
Something went wrong...