Glossary entry

Spanish term or phrase:

Reparación y arrastre

English translation:

Resit and deferred exam/assessment

Added to glossary by kleiner Kater
Aug 13, 2009 16:54
14 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

Reparación y arrastre

Spanish to English Other Education / Pedagogy
¿Cuál sería el equivalente en inglés de estos términos tan usuales en la educación secundaria y universitaria, al menos de Vzla?

Cualquier cosa los explico brevemente:

Reparación: Prueba que se presenta al final del año escolar/semestre/curso para aquellos estudiantes que reprobaron la materia durante el período de clase. En esa prueba va todo el material visto durante el año, y la nota que ahí se saque va como nota final.

Arratre: Quien no apruebe reparación, "lleva la materia de arrastre". Es decir, si arrastra en 3er año la Matemática de 2do año, cursa la de 3ro y presenta las pruebas de 2do año también.

Un millón.

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Resit and deferred exam/assessment

[DOC] DE MONTFORT UNIVERSITY
File Format: Microsoft Word - View as HTML
N - MAY NOT PROCEED – RESITS/DEFERRED ASSESSMENTS REQUIRED (Also see overleaf). Unfortunately you cannot proceed to the next year of your programme at the ...
www.dmu.ac.uk/Images/level2 Debrief 07_tcm6-8697.doc - SimilarAcademic Regulations [Version 9.04]: Part Seven
Such resits or deferred assessments shall normally take place at the next scheduled University examinations period. Any student who has interrupted a ...
studentzone.roehampton.ac.uk/.../acregspartseven.asp - Cached - Similar
[PDF] Examination resit and deferral patterns
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
(K suffix), and also the examination opportunity for resits from October examinations and for deferred examinations for students unable to sit an ...
www.open.ac.uk/assessment/documents/resit_deferral_patterns... - Similar
Peer comment(s):

agree liz askew
14 mins
thank you Liz! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
5 mins

Resit exam

Querido Daniel,
Me parece que en ingles el termino 'resit exam' se utiliza para definir el examen al cual uno se vuelve a presentar en el caso de que no haya aprobado la materia. Gracias.
Something went wrong...
-1
10 mins

Dragging subject

Querido Daniel,
Perdoname el haberte contestado en dos notas separadas, estaba tratando de conseguir el segundo termino de tu pregunta. No parece haber realmente un termino preciso en ingles para 'materia de arrastre', pero sugiero 'dragging subject', el cual me imagino se entenderia en el contexto de que no se aprobo el examen de recuperacion/repesca.
Peer comment(s):

disagree liz askew : This is not understandable in English I am afraid to say.
16 mins
Something went wrong...
7 hrs

retake an exam; repeat a subject

US usage
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search