decontextualización

English translation: decontextualization

21:23 Nov 4, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: decontextualización
Mediante un proceso de decontextualización, el autor recurre al lenguaje cotidiano y a imagenes familiares que provienen del mundo industrial y comercial.

This is reference to the works of Nicanor Parra - Chilean Poet.
Atacama
Australia
Local time: 00:24
English translation:decontextualization
Explanation:
-zation (AmE) & -sation (BrE). decontextualization process.
Good luck. :)
Selected response from:

Carina Balbo
United Kingdom
Local time: 15:24
Grading comment
Thank you very much. I had a slight feeling it may have been that, but as I couldn't find reference to the word anywhere, I had doubts.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7decontextualization
Carina Balbo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
decontextualization


Explanation:
-zation (AmE) & -sation (BrE). decontextualization process.
Good luck. :)


    Exp
Carina Balbo
United Kingdom
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 24
Grading comment
Thank you very much. I had a slight feeling it may have been that, but as I couldn't find reference to the word anywhere, I had doubts.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abel Badillo
3 mins
  -> tks

agree  Valentín Hernández Lima: Cannot get away from "decontextualization", because it is widely used in this field. "decontextualization means being able to abstract the structure of a problem from its context/content."
28 mins
  -> tks a lot

agree  Refugio: Eight syllables in English, and pompous to boot, but as Val says, no way around it.
54 mins
  -> tks a lot

agree  rhandler
1 hr
  -> tks a lot

agree  Jane Lamb-Ruiz (X): I would check with author: the rest of your sentence sounds like the author means contextuatization and not decontextualization
3 hrs
  -> tks a lot. but it is decontextualization, of that I'm SURE

agree  eliyahug: The author should be decontextualized from his ivory tower of jargon and banished to a woodland hut, forced to rise at dawn to draw water from the well
17 hrs
  -> no entendi mucho el mensaje, pero gracias

agree  Haydee (X)
1417 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search