Glossary entry

English term or phrase:

Credit rights

Spanish translation:

prácticas recomendadas (para el tomador del crédito)

Added to glossary by Emilia Ortega
Jun 26, 2008 13:27
15 yrs ago
9 viewers *
English term

Credit rights

English to Spanish Bus/Financial Finance (general)
I dont thinK they are "derechos de crédito" since in the document, they refer to actions like "never borrow more than 10 % of your net income" or "monthly payments shouldn't exceed 10 % of your income". They don't sound like "derechos" to me. I'd appreciate your help!
Proposed translations (Spanish)
3 prácticas recomendadas (para el tomador del crédito)
4 +3 sus derechos crediticios
4 limitaciones del crédito
4 pautas de crédito

Discussion

Daphne Corral (X) Jun 26, 2008:
También, tomando en cuenta lo que dice Laureana, se podría decir "limitaciones a los derechos del crédito/crediticios.
Laureana Pavon Jun 26, 2008:
Me gusta la idea de pnwhitmore de utilizar el término "guidelines", aunque no sé si eliminar la palabra "rights" sea lo más correcto.
Emilia Ortega (asker) Jun 26, 2008:
Hola Mario! Es simplemente un título "Your Credit Rights" y después enumera esos "rights" que son: "Never borrow more than 10 % of your net income" y "Monthly payments shouldn't exceed 10% of your income". Es un documento sobre asesoramiento crediticio.
Mario Ramirez (X) Jun 26, 2008:
Emilia: ¿podrías dar la frase de contexto de "credit rights?

Proposed translations

2 hrs
Selected

prácticas recomendadas (para el tomador del crédito)

Creo que la cosa va por donde dice Miguel en lo que refiere a "indicaciones útiles" pero yo no usaría la palabra derechos como título.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tienes razón Mario, va por ese lado. ¡Muchas gracias por tu ayuda!"
+3
29 mins

sus derechos crediticios

En este contexto, creo que hablan de los "derechos" de quien va a solicitar un crédito, aunque me parece que más que los derechos son las "indicaciones útiles" para no endeudarse inadecuadamente.-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-26 14:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

O puedes usar "derechos del deudor"...................................................

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-26 14:53:23 GMT)
--------------------------------------------------

O "indicaciones útiles sobre los derechos del deudor"............................
la lista es infinita!!!
Peer comment(s):

agree Regina Calcagno
1 hr
Gracias, Regina.-
agree Maru Villanueva
1 hr
Gracias, Maru.-
agree aceituna blanca
4 hrs
Muchas gracias.-
Something went wrong...
1 hr

limitaciones del crédito

Creo que por tu explicación, eso es lo que es. Están enumerando los límites.
Something went wrong...
11 mins

pautas de crédito

credit guidelines

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-26 15:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Según entiendo, el propósito del documento es explicar pautas o recomendaciones, no enumerar derechos...como dice Emilia Ortega...dar "asesoramiento crediticio".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search