Jun 5, 2008 09:53
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

cambiador de tomas en vacío

Spanish to English Tech/Engineering Engineering (general)
- Cambiador de tomas en vacío sobre la cuba, de cinco (5) posiciones ...
Proposed translations (English)
4 +2 tap changer
3 off-circuit tap-changer

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

tap changer

this seems to be quite common. I hope it extends to your own context. Kind regards :-) Mike

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-06-05 10:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

you may also wish to look at the Spanish version of the "lagosteam.com" website - it clearly states "tomas en vacío" against "tap changer".
Peer comment(s):

agree Jackie Bowman : Vaccum tap changer, I suspect. See the glossary: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/engineering:_in...
9 mins
thanks Jackie, I agree. But if dealing with voltage, it is likely to be "no-load" or "de-energized" tap changer. Basically, I think it would depend on whether or not we are talking about fluid or voltage taps.
agree Julio Bereciartu : Agree. Vaccum tap changer.
8 hrs
Thanks Saruro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

off-circuit tap-changer

"en vacio" stands for off-circuit IMO. Tap-changers of distribution transformers can normally be operated off-circuit only. There must be no load, and they even need to be disconnected from the voltage while operated.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search