GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:00 May 4, 2002 |
Spanish to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bobdelbart Local time: 22:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | e-commerce |
| ||
4 +1 | commerce electronique |
| ||
4 +1 | transactions électroniques |
| ||
5 | l'e-Commerce |
| ||
4 | commerce en ligne |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
commerce electronique Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-04 21:06:15 (GMT) -------------------------------------------------- Commerce électronique ref, por ejemplo www.nuratek.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
transactions électroniques Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
e-commerce Explanation: Querida Claudia: Se trata de esa nueva categoría de transacciones comerciales que se hacen por Internet. En Francia se utiliza el término inglés "e-commerce". En tu caso sería: "augmentation significative du e-commerce" Saludos Carlos |
| |||||||||||||||||||
12 hrs confidence:
1 day 15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|