Oct 10, 2005 14:47
18 yrs ago
English term
community web sites
English to German
Bus/Financial
Internet, e-Commerce
Landschaftsformen
Auf einem Fragebogen:
How many days per week do you typically use the following types of Web sites from any location or device?
- Entertainment Web Sites -- Sites that contain information related to TV, Movies, Music, Games, Books and Music Players
- **Community Web Sites** -- Sites that have content that is geared toward a particular group of people with common or similar hobbies or interests
- Technology Web Sites -- Sites that offer technology news, hardware and software reviews
Die wörtliche Übersetzung ("Gemeinschafts-Websites") klingt irgendwie falsch. "Online-Gemeinschaften" klingt zwar natürlicher und hat auch mehr Google-Einträge, aber es fehlt das Wort "Website". Hat jemand einen besseren Vorschlag?
How many days per week do you typically use the following types of Web sites from any location or device?
- Entertainment Web Sites -- Sites that contain information related to TV, Movies, Music, Games, Books and Music Players
- **Community Web Sites** -- Sites that have content that is geared toward a particular group of people with common or similar hobbies or interests
- Technology Web Sites -- Sites that offer technology news, hardware and software reviews
Die wörtliche Übersetzung ("Gemeinschafts-Websites") klingt irgendwie falsch. "Online-Gemeinschaften" klingt zwar natürlicher und hat auch mehr Google-Einträge, aber es fehlt das Wort "Website". Hat jemand einen besseren Vorschlag?
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
Community-Websites
Ich denke, du kannst das stehen lassen. Es gibt viele Beispiele:
www.codezone.de/Newsarchiv.Codezone - 83k
www.feyrer.de/OS/inhalt.html
www.codezone.de/Newsarchiv.Codezone - 83k
www.feyrer.de/OS/inhalt.html
Peer comment(s):
agree |
Carla Schaudt
: ja, ist zwar nicht "deutsch", aber im Kontext Internet eben gang und gäbe.
1 min
|
agree |
Norbert Hermann
8 mins
|
agree |
ABCText
: So sehe ich das auch, ansonsten bin ich einer Meinung mit Brie
41 mins
|
agree |
Steph Gr.
1 hr
|
agree |
Emilie
: So sehe ich es auch, obwohl ich meistens fuer eine Uebersetzung bin.
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
Websites für Interessengemeinschaften
...wenn Du es doch mehr Deutsch haben möchtest
+1
8 mins
Community-Internetseiten
Ein Vorschlag! 249 Google-Treffer und schönes neues Denglisch....
Aber vielleicht haut es ja hin, als Übersetzung? ;O)
Aber vielleicht haut es ja hin, als Übersetzung? ;O)
+1
20 mins
Internet Foren
Ich denke, dass ein Forum eine Web Site ist, auf der Menschen mit dem gleichen Interessengebiet miteinander kommunizieren koennen.
Peer comment(s):
agree |
Jana Antelmann
: das ist die beste Lösung.
8 mins
|
neutral |
ABCText
: eine Community-Website ist mehr als ein Forum, kann jedoch eines beinhalten
24 mins
|
1 hr
Interessen-Communities im Internet / Webbasierte Interessengemeinschaften
Im ersten Fall etwas Englisches, im zweiten eine deutsche Lösungsmöglichkeit. Wenn der Kontext eindeutig Internet/Web ist, dann würde ich sogar einfach nur von Interessen-Communities oder Interessengemeinschaften sprechen.
ProZ könnte man z.B. so sehen;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2005-10-10 16:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur:
Interessen*s*gemeinschaften
ProZ könnte man z.B. so sehen;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2005-10-10 16:56:05 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur:
Interessen*s*gemeinschaften
Reference:
Discussion
Windows Live Search provides unified web, local, desktop, and **community search** so you get more relevant Search results and the specific answers you want.