Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Miembro desde May '03

Idiomas de trabajo:
inglés al alemán
francés al alemán
español al alemán
portugués al alemán
alemán (monolingüe)

Olaf Reibedanz
Investment funds and annual reports

Cali, Cauca, Colombia
Hora local: 04:16 COT (GMT-5)

Idioma materno: alemán Native in alemán
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive entries
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Overall
(28 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Mensaje del usuario
Translation and project management in the areas of economics, business, marketing, and finance. Special focus: financial markets. Top quality. Quick turnaround. Able to work with a team of colleagues.
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Afiliaciones Blue Board: Olaf Reibedanz
Servicios Translation, Editing/proofreading, Project management
Especialización
Se especializa en
EconomíaFinanzas (general)
Gobierno / PolíticaInversiones / Valores
Mercadeo / Estudios de mercadoPeriodismo

Moneda preferida EUR
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 5946, Preguntas respondidas: 2689, Preguntas formuladas: 7281
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Comentarios en el Blue Board de este usuario  33 comentarios

Year established 0
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios English <> German (financial markets), French <> German (financial markets), Spanish <> German (investment/securities)
Experiencia Años de experiencia de traducción: 17 Registrado en ProZ.com: Jan 2003 Miembro desde May 2003
Credenciales N/A
Miembro de N/A
EquiposFinanzportal (DE-ES), Telecommunications Project, Wordforce-Finance, Wordforce-French, Wordforce-Marketing, German localization team, XR80, RIGHTS-R-US
Software Adobe Acrobat, DejaVu, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
URL de su página web http://www.wordforce.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Participación en conferencias Conferences attended
Cursos de formación realizados Five Keys to Effective Search of High-End Clients for a Translator [download]
Prácticas profesionales Olaf Reibedanz apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Sobre mí
Services:

* Project management
* Translation
* Editing
* DTP



Software:

Excellent command of Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint).

To increase output and quality I work with the following Computer Assisted Translation tools: Déjà Vu X3, MemoQ 2014, and SDL Studio 2014.



Areas of expertise:

(1) Economics and Finance
...Annual reports
...Corporate governance
...Mergers and acquisitions

(2) Financial markets
...Equity research
...Investment funds
...Market reports

(3) Humanities
...History
...Anthropology
...Psychology

(4) Politics
...Global affairs
...European Union
...International organisations



Background:

I am a native German speaker fully at home in English, French, Portuguese and Spanish. Having spent more than 20 years in foreign countries (Britain, France, Brazil, Peru and Argentina), I possess an intimate understanding of how each language is embedded in its specific cultural context. Although I received my university education in the social sciences, I have gradually shifted my focus to the area of economics and finance, with particular emphasis on the financial markets.

My greatest assets are my research and writing skills, my desire for perfection, and my networking abilities. The result is accurate translations which flow as smoothly as the source texts.

Education:

M.A., Anthropology, University of Durham (England)
M.A., History, University of St. Andrews (Scotland)
B.A., History, University of Grenoble (France)



Contact information:

E-mail address 1: info @ wordforce.com
E-mail address 2: olafreibedanz @ gmail.com
Username/ Skype: reibedanz
Time zone: Greenwich Mean Time -6 hours (March-October), -5 hours (October-March)

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 6482
Puntos de nivel PRO: 5946


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al alemán2974
francés al alemán1233
alemán al inglés902
español al alemán666
español al inglés115
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas2999
Jurídico/Patentes858
Otros707
Mercadeo585
Técnico/Ingeniería267
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Inversiones / Valores1221
Finanzas (general)696
Negocios / Comercio (general)470
Derecho: contrato(s)333
Derecho: (general)314
Mercadeo / Estudios de mercado262
Viajes y turismo162
Puntos en 73 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: academic, academic papers, academic texts, academic translations, accuracy, accurate, adaptation, ad hoc, ad hoc statement, ad hoc statements, adhoc, adhoc statement, adhoc statements, advertising, advertising copy, advertising expert, advertising specialist, agreement, agreements, annual report, annual reports, anthropological, anthropology, arts, auditing, banking, business correspondence, business letters, business texts, business translations, business translator, CAT tool, CAT tools, city guide, city guides, collaboration agreement, collaboration contract, commercial correspondence, conference, conferences, contract, contracts, copy editing, copyediting, copywriter, copywriting, corporate finance, corporate governance, current affairs, customer relationships, Deja Vu, Deja Vu 3, Deja Vu X, Derivative, derivates, derivatives documentation, derivatives trading, Due Diligence, economics, editing, editing and proofreading, editor, editor and proofreader, ethnographic, ethnography, ethnology, electronic trading, electronic trading platforms, environment, EC, European Community, EG, EU, European Union, Europäische Gemeinschaft, Europäische Union, Europäische Wirtschaftsgemeinschaft, EWG, financial markets, financial newsletters, financial services, financial services industry, financial statements, fund prospectuses, Futures, futures and options, high quality, hotel website, hotel websites, HR, human resources, humanities, international organisations, Internetauftritt, Internet-Auftritt, internet presentation, internet presentations, investment fund, investment funds, investment fund prospectus, insurance, insurances, insurance industry, investment fund prospectuses, investor relations, Konferenz, Konferenzen, legal contracts, logistics, M&A, M & A, mergers and acquisitions, management, management theory, market research, marketing, marketing expert, marketing specialist, marketing texts, Marktbericht, Marktberichte, memos, Optionen, options, options and futures, Optionsscheine, pamphlet, pamphlets, philosophy, politics, popular science, presentation, presentations, press release, press releases, Pressemeldung, Pressemeldungen, Pressemitteilung, Pressemitteilungen, proofreader, product brochure, product brochures, proofreader and editor, proofreading, proofreading and editing, psychology, quality translations, questionnaire, questionnaires, reports, risk analysis, sales letter, sales letters, slogans, slogans and taglines, social anthropology, social sciences, SDLX, social anthropology, social sciences, sociology, stock exchange, stockmarket, stock market, structured products, tagline, taglines, tax, taxation, taxes, tender, tenders, tender documentation, Texter, Texterstellung, text generation, Textgenerierung, Textgestaltung, top quality, tourism, tourism and travel, translating, translations, translator, travel and tourism, travel literature, travel magazine, travel magazines, work contract, Webauftritt, Web-Auftritt, website, Werbetexte, Werbetexten, Werbetexter, Xetra


Última actualización del perfil
Mar 14